Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песенка про жену Мао Дзэдуна
Песенка про жену Мао Дзэдуна
Song about Mao Zedong's Wife
Мао
Цзэдун
— большой
шалун
Mao
Zedong
is
a
big
rascal
Он
до
сих
пор
не
прочь
кого-нибудь
потискать
He
still
doesn't
mind
pawing
someone
Заметив
слабину,
меняет
враз
жену
Noticing
weakness,
he
changes
his
wife
at
once
И
вот,
недавно,
докатился
до
артистки
And
now,
recently,
he
has
stooped
to
an
actress
Он
маху
дал,
он
похудал
He
made
a
mistake,
he
lost
some
weight
У
ней
открылся
темперамент
слишком
бурный
Her
temperament
became
furious
Не
баба
— зверь,
она
теперь
She's
not
a
beast
- she's
a
monster
now
Вершит
делами
революции
культурной
She's
in
charge
of
the
cultural
revolution
А
ну-ка
встань,
Цин
Цзянь.
А
ну
талмуд
достань
Now
stand
up,
Qing
Jian.
Here’s
the
Talmud,
get
it
out
Уже
трепещут
мужнины
враги!
Her
husband's
enemies
are
already
trembling!
Уже
видать
концы
— жена
Лю
Шаоци
We
can
already
see
her
end
- Liu
Shaoqi's
wife
Сломала
две
свои
собачие
ноги
Broke
two
of
her
dogs'
legs
А
кто
не
чтит
цитат,
тот
ренегат
и
гад
And
whoever
doesn't
respect
the
quotations
is
a
renegade
and
a
bastard
Тому
на
задницы
наклеим
дацзыбао!
We'll
stick
a
big-character
poster
on
their
butt!
Кто
с
Мао
вступит
в
спор,
тому
дадут
отпор
Whoever
argues
with
Mao
will
get
rejected
Его
супруга
вместе
с
другом
Линем
Бяо
His
wife
and
his
friend
Lin
Biao
А
кто
не
верит
нам,
тот
негодяй
и
хам
And
whoever
doesn't
believe
us
is
a
villain
and
whiner
А
кто
не
верит
нам,
тот
прихвостень
и
плакса
And
whoever
doesn't
believe
us
is
a
lackey
and
crybaby
Марксизм
для
нас
азы,
ведь
Маркс
не
плыл
в
Янцзы
Marxism
is
the
basics
for
us,
because
Marx
didn't
sail
the
Yangtze
River
Китаец
Мао
раздолбал
еврея
Маркса!
The
Chinese
Mao
crushed
the
Jew
Marx!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Катерина, Катя, Катерина... (Rerecording)
2
Мне ребята сказали... (Rerecording)
3
«Катерина, Катя, Катерина…»
4
«Говорят, арестован…»
5
Сколько лет, сколько лет...
6
Песня про врачей
7
Наши предки - люди тёмные и грубые...
8
Не покупают никакой еды...
9
Нат Пинкертон - вот с детства мой кумир...
10
То была не интрижка...
11
До нашей эры соблюдалось чувство меры...
12
Не писать стихов мне и романов...
13
Сколько я ни старался, сколько я ни стремился...
14
Потеряю истинную веру…
15
Свои обиды каждый человек...
16
Помню, я в буру, в очко и в стос тогда играл...
17
Шнырит урка в ширме у майданщика...
18
У меня друзья очень странные....
19
Мао Дзэдун...
20
Отпустите мне грехи мои тяжкие...
21
Книжка с неприличным названьем
22
Побудьте день вы в милицейской шкуре...
23
Много во мне маминого...
24
Запомню, запомню, запомню тот вечер...
25
Ох, инсайд
26
Песенка про жену Мао Дзэдуна
27
Здесь сидел ты, Валет...
28
Гром прогремел - золяция идёт...
29
В пику, а не в черву
30
Мишка Ларин
31
День рождения лейтенанта милиции...
32
Мне ребята сказали...
33
Парня спасём...
34
И душа, и голова, кажись, болит...
35
Он был хирургом, даже нейро...
36
Не покупают никакой еды... (Rerecording)
37
Сколько лет, сколько лет... (Rerecording)
38
Нат Пинкертон - вот с детства мой кумир... (Rerecording)
39
До нашей эры соблюдалось чувство меры... (Rerecording)
40
Сколько я ни старался, сколько я ни стремился... (Rerecording)
41
Наши предки - люди тёмные и грубые... (Rerecording)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.