Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня Кэрролла
Песня Кэрролла
Carroll's Song
Этот
рассказ
мы
с
загадки
начнем
We'll
start
this
tale
with
a
riddle
Даже
Алиса
ответит
едва
ли
Even
Alice
could
barely
answer
Что
остается
от
сказки
потом
What
remains
of
a
tale
after
it's
been
told
После
того,
как
ее
рассказали?
After
it's
been
shared,
like
a
story
of
old?
Где,
например,
волшебный
рожок?
Where,
for
instance,
is
the
magic
horn?
Добрая
фея
куда
улетела?
Where
has
the
kindhearted
fairy
flown?
А?
Э...
Так-то,
дружок
Oh,
my
dear
В
этом-то
все
и
дело
That's
where
the
magic's
grown
Они
не
испаряются,
они
не
растворяются
They
don't
evaporate,
they
don't
fade
away
Рассказанные
в
сказке,
промелькнувшие
во
сне
The
tales
we
tell,
the
dreams
that
sway
В
Страну
Чудес
волшебную
они
переселяются
To
the
whimsical
land,
they
find
their
way
Мы
их,
конечно,
встретим
в
этой
сказочной
стране
We'll
meet
them
again,
on
that
enchanted
day
Много
неясного
в
странной
стране
There's
much
mystery
in
this
wondrous
place
Можно
запутаться
и
заблудиться
Where
one
can
lose
their
way,
with
bewildering
pace
Даже
мурашки
бегут
по
спине
Even
shivers
run
down
my
spine
Если
представить,
что
может
случиться
As
I
ponder
the
tales,
both
dark
and
divine
Вдруг
будет
пропасть
и
нужен
прыжок
What
if
I
find
a
chasm
wide
Струсишь
ли
сразу?
Прыгнешь
ли
смело?
Will
I
falter,
or
leap
with
courageous
stride?
А?
Э...
Так-то,
дружок
Oh,
my
dear
В
этом-то
все
и
дело
That's
where
the
magic's
clear
Добро
и
зло
в
стране
чудес
- как
и
везде
ругаются
Good
and
evil
clash,
as
they
do
everywhere
Но
только
здесь
они
живут
на
разных
берегах
But
here,
they
reside
on
shores
so
fair
Здесь
по
дорогам
страшные
истории
скитаются
Through
the
realm,
eerie
stories
wander
И
бегают
фантазии
на
тоненьких
ногах
While
whimsical
fancies
dance,
light
as
a
feather's
splendor
Ну,
и
последнее:
хочется
мне
And
finally,
my
wish,
my
heart's
desire
Чтобы
всегда
меня
все
узнавали
To
be
recognized,
to
ignite
the
fire
Буду
я
птицей
в
волшебной
стране
In
the
whimsical
land,
as
a
bird
I'll
soar
"Птица
Додо"
меня
дети
прозвали
The
children's
laughter,
my
name
they'll
adore
Даже
Алисе
моей
невдомек
Even
Alice,
my
love,
won't
suspect
Как
упакуюсь
я
в
птичее
тело
How
I'll
transform,
with
feathers
so
deft
А?
Э...
То-то,
дружок
Oh,
my
dear
В
этом-то
все
и
дело
That's
where
the
magic's
near
И
не
такие
странности
в
Стране
Чудес
случаются
In
Wonderland,
strange
things
occur
В
ней
нет
границ,
не
нужно
плыть,
бежать
или
лететь
No
boundaries,
no
need
to
sail,
run,
or
stir
Попасть
туда
не
сложно,
никому
не
запрещается
To
enter
this
realm,
it's
not
hard
to
find
В
ней
нужно
оказаться
- стоит
только
захотеть
Simply
wish
it,
and
your
heart
will
guide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Памятник
date de sortie
28-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.