Владимир Высоцкий - Песня Кэрролла - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня Кэрролла




Песня Кэрролла
Carroll's Song
Этот рассказ мы с загадки начнем
We'll start this tale with a riddle
Даже Алиса ответит едва ли
Even Alice could barely answer
Что остается от сказки потом
What remains of a tale after it's been told
После того, как ее рассказали?
After it's been shared, like a story of old?
Где, например, волшебный рожок?
Where, for instance, is the magic horn?
Добрая фея куда улетела?
Where has the kindhearted fairy flown?
А? Э... Так-то, дружок
Oh, my dear
В этом-то все и дело
That's where the magic's grown
Они не испаряются, они не растворяются
They don't evaporate, they don't fade away
Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне
The tales we tell, the dreams that sway
В Страну Чудес волшебную они переселяются
To the whimsical land, they find their way
Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране
We'll meet them again, on that enchanted day
Много неясного в странной стране
There's much mystery in this wondrous place
Можно запутаться и заблудиться
Where one can lose their way, with bewildering pace
Даже мурашки бегут по спине
Even shivers run down my spine
Если представить, что может случиться
As I ponder the tales, both dark and divine
Вдруг будет пропасть и нужен прыжок
What if I find a chasm wide
Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело?
Will I falter, or leap with courageous stride?
А? Э... Так-то, дружок
Oh, my dear
В этом-то все и дело
That's where the magic's clear
Добро и зло в стране чудес - как и везде ругаются
Good and evil clash, as they do everywhere
Но только здесь они живут на разных берегах
But here, they reside on shores so fair
Здесь по дорогам страшные истории скитаются
Through the realm, eerie stories wander
И бегают фантазии на тоненьких ногах
While whimsical fancies dance, light as a feather's splendor
Ну, и последнее: хочется мне
And finally, my wish, my heart's desire
Чтобы всегда меня все узнавали
To be recognized, to ignite the fire
Буду я птицей в волшебной стране
In the whimsical land, as a bird I'll soar
"Птица Додо" меня дети прозвали
The children's laughter, my name they'll adore
Даже Алисе моей невдомек
Even Alice, my love, won't suspect
Как упакуюсь я в птичее тело
How I'll transform, with feathers so deft
А? Э... То-то, дружок
Oh, my dear
В этом-то все и дело
That's where the magic's near
И не такие странности в Стране Чудес случаются
In Wonderland, strange things occur
В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь
No boundaries, no need to sail, run, or stir
Попасть туда не сложно, никому не запрещается
To enter this realm, it's not hard to find
В ней нужно оказаться - стоит только захотеть
Simply wish it, and your heart will guide






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.