Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня о Волге
Песня о Волге
Song of the Volga
Как
по
Волге-Матушке,
по
реке-кормилице,
Along
Mother
Volga,
the
river
that
feeds
us,
Все
суда
с
товарами,
струги
да
ладьи.
All
the
ships
with
goods,
barges
and
boats
glide.
И
не
надорвалася,
и
не
притомилася
-
And
she
hasn't
strained,
nor
grown
weary,
Ноша
не
тяжелая,
корабли
свои.
Carrying
a
burden
light,
her
own
fleet
of
pride.
Вниз
по
Волге
плавая,
прохожу
пороги
я
Sailing
down
the
Volga,
I
pass
the
rapids
bold,
И
гляжу
на
правые
берега
пологие.
And
gaze
upon
the
gentle
slopes
on
the
right
I
behold.
Там
камыш
шевелится,
поперек
ломается,
There
the
reeds
sway
and
bend,
breaking
across
the
flow,
Справа
берег
стелется,
слева
- поднимается.
On
the
right
the
bank
stretches,
on
the
left,
it
rises
so.
Волга
песни
слышала
хлеще,
чем
"Дубинушка",
Volga
has
heard
songs
harsher
than
"Dubinushka",
В
ней
вода
исхлестана
пулями
врагов.
Her
waters
scarred
by
bullets
of
our
foes.
И
плыла
по
матушке
наша
кровь-кровинушка,
And
down
the
Mother
flowed
our
blood,
dear
lifeblood,
Стыла
бурой
пеною
возле
берегов.
Congealing
into
brown
foam
near
the
shores
it
goes.
Долго
в
воды
пресные
лились
слезы
строгие.
Long
into
the
fresh
waters
flowed
stern
tears
of
grief,
Берега
отвесные,
берега
пологие,
Banks
so
steep,
banks
so
gentle,
finding
no
relief,
Плакали,
измызганы
острыми
подковами,
They
wept,
marred
by
sharp
horseshoes
in
the
fray,
Но
теперь
зализаны
злые
раны
волнами.
But
now
the
waves
have
licked
those
wounds
away.
Что-то
с
вами
сделалось,
города
старинные
-
Something
has
come
over
you,
ancient
cities
of
fame,
Там,
где
стены
древние,
на
холмах
кремли,
Where
ancient
walls
stand
tall,
Kremlins
on
high
claim,
Словно
пробудилися
молодцы
былинные
As
if
heroes
of
legend
have
awakened
from
their
sleep,
И,
числом
несметные,
встали
из
земли.
And,
countless
in
number,
from
the
earth
they
leap.
Лапами
грабастая,
корабли
стараются,
With
clawed
paws,
the
ships
strive
with
might,
Тянут
баржи
с
Каспия,
тянут-надрываются,
Pulling
barges
from
the
Caspian,
straining
with
all
their
might,
Тянут,
не
оглянутся,
и
на
версты
многие
They
pull,
never
looking
back,
and
for
miles
they
roam,
За
крутыми
тянутся
берега
пологие.
Behind
the
steep
ones,
the
gentle
slopes
find
their
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.