Владимир Высоцкий - Песня о масках - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня о масках




Песня о масках
Song About Masks
Смеюсь навзрыд как у кривых зеркал,
I laugh out loud how like crooked mirrors,
Меня, должно быть, ловко разыграли:
They must have cleverly made fun of me:
Крючки носов и до ушей оскал
Hooks for noses and grins up to the ears
Как на венецианском карнавале!
Like at a Venetian carnival!
Вокруг меня смыкается кольцо
A ring closes around me
Меня хватают, вовлекают в пляску,
They grab me, draw me into the dance,
Так-так, мое нормальное лицо
Well then, my normal face
Все, вероятно, приняли за маску
Everyone probably took it for a mask
Петарды, конфетти... Но все не так,
Firecrackers, confetti... But it's not right,
И маски на меня глядят с укором,
And the masks look at me with reproach,
Они кричат, что я опять не в такт
They shout that I'm out of step again
Что наступаю на ногу партнерам
That I'm stepping on my partners' toes
Что делать мне бежать, да поскорей?
What can I do run away, and fast?
А может, вместе с ними веселиться?.
Or maybe have fun with them?.
Надеюсь я под масками зверей
I hope under the masks of beasts
У многих человеческие лица
Many have human faces
Все в масках, в париках все как один,
Everyone in masks, in wigs all as one,
Кто сказочен, а кто литературен...
Who is fabulous, and who is literary...
Сосед мой слева грустный арлекин
My neighbor on the left is a sad harlequin
Другой палач, а каждый третий дурень
Another is an executioner, and every third is a fool
Один себя старался обелить
One tried to whitewash himself
Другой лицо скрывает от огласки
Another hides his face from publicity
А кто уже не в силах отличить
And who is no longer able to distinguish
Свое лицо от непременной маски
His own face from the indispensable mask
Я в хоровод вступаю, хохоча,
I join the round dance, laughing,
Но все-таки мне неспокойно с ними:
But still I am not at ease with them:
А вдруг кому-то маска палача
What if someone likes the mask of the executioner
Понравится и он ее не снимет?
And doesn't take it off?
Вдруг арлекин навеки загрустит
Suddenly the harlequin will be sad forever
Любуясь сам своим лицом печальным
Admiring his own sad face
Что, если дурень свой дурацкий вид
What if the fool forgets his foolish appearance
Так и забудет на лице нормальном?
On his normal face?
За масками гоняюсь по пятам
I chase after the masks on their heels
Но ни одну не попрошу открыться,
But I won't ask any of them to open up,
Что, если маски сброшены, а там
What if the masks are thrown off, and there
Все те же полумаски-полулица?
Are the same half-masks-half-faces?
Как доброго лица не прозевать
How not to miss the kind face
Как честных угадать наверняка мне?
How to recognize the honest ones for sure?
Все научились маски надевать
Everyone has learned to wear masks
Чтоб не разбить свое лицо о камни
So as not to smash their face on stones
Я в тайну масок все-таки проник,
I finally got into the secret of masks,
Уверен я, что мой анализ точен:
I am sure that my analysis is accurate:
Что маски равнодушия у иных
That masks of indifference in some
Защита от плевков и от пощечин
Protection from spitting and from slaps






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.