Владимир Высоцкий - Песня о моём старшем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня о моём старшем




Песня о моём старшем
Song about my elder
Я помню райвоенкомат
I remember the military registration and enlistment office
десант не годен. Так-то, брат!
"Not fit for the airborne. That's it, brother!
Таким, как ты, там не пройти" и дальше смех
You won't pass there like that" and then laughter
Мол, из тебя какой солдат?
They say, what kind of soldier are you?
Тебя хоть сразу в медсанбат
You should be sent to the medical battalion at once
А из меня такой солдат, как изо всех
But I'm a soldier like everyone else
Мол, из тебя какой солдат?
They say, what kind of soldier are you?
Тебя хоть сразу в медсанбат
You should be sent to the medical battalion at once
А из меня такой солдат, как изо всех
But I'm a soldier like everyone else
Да на войне, как на войне
Yes, in war, as in war
А мне и вовсе мне вдвойне
And for me, it's doubly hard
Присохла к телу гимнастёрка на спине
The tunic stuck to my back
Я отставал, сбоил в строю
I was lagging behind, out of step
Но как-то раз в одном бою
But once in a battle
Не знаю чем, я приглянулся старшине
I don't know why, I caught the sergeant major's eye
Я отставал, сбоил в строю
I was lagging behind, out of step
Но как-то раз в одном бою
But once in a battle
Не знаю чем, я приглянулся старшине
I don't know why, I caught the sergeant major's eye
Шумит окопная братва
The soldiers in the trenches make noise
"Студент! А сколько дважды два?"
"Student! What is two times two?"
"Эй, холостой! А правда, графом был Толстой?"
"Hey, bachelor! Is it true that Tolstoy was a count?"
кто у Гоголя жена?"
"And who is Gogol's wife?"
Но тут встревал мой старшина
But then my sergeant major would break in
"Иди поспи, ты ж не святой, а утром бой"
"Go to sleep, you're not a saint, and there's a battle in the morning"
кто у Гоголя жена?"
"And who is Gogol's wife?"
Но тут встревал мой старшина
But then my sergeant major would break in
"Пойди поспи, ты ж не святой, а утром бой"
"Go to sleep, you're not a saint, and there's a battle in the morning"
И только раз, когда я встал
And only once, when I got up
Под пули в рост, он закричал
Under fire, he shouted
"Ложись!" и дальше пару слов без падежей
"Lie down!" and then a few more words without cases
К чему, мол, дырка в голове?
Why, he said, would you need a hole in your head?
И вдруг спросил: что, в Москве
And suddenly he asked: "What, in Moscow
Неужто вправду есть дома в пять этажей?"
Is it really true that there are houses with five floors?"
К чему, мол, дырка в голове?
Why, he said, would you need a hole in your head?
И вдруг спросил: что, в Москве
And suddenly he asked: "What, in Moscow
Неужто вправду есть дома в пять этажей?"
Is it really true that there are houses with five floors?"
Над нами шквал он застонал
A squall is raging over us he groaned
И в нём осколок остывал
And a shrapnel cooled down in him
И на вопрос его ответить я не смог
And I couldn't answer his question
Он в землю лёг за пять шагов
He lay down in the ground five steps away
За пять ночей и за пять снов
For five nights and for five dreams
Лицом на Запад и ногами на Восток
Facing the West and with his feet to the East
Он в землю лёг за пять шагов
He lay down in the ground five steps away
За пять ночей и за пять снов
For five nights and for five dreams
Лицом на Запад и ногами на Восток
Facing the West and with his feet to the East






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.