Владимир Высоцкий - Песня о штангисте - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня о штангисте




Песня о штангисте
Song of the Weightlifter
Как спорт - поднятье тяжестей не ново
Weightlifting as a sport is nothing new
В истории народов и держав:
In the history of nations and states:
Вы помните, как некий грек
Do you remember how a certain Greek
Другого
Another
Поднял и бросил, чуть попридержав?
Lifted and threw, holding back for a moment?
Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю
Like the neck of a victim, I squeeze the round grip
Чего мне ждать: оваций или - свист?
What awaits me: applause or - whistle?
Я от земли Антея отрываю
I tear off the earth of Antaeus
Как первый древнегреческий штангист
Like the first ancient Greek weightlifter
Не отмечен грацией мустанга
Not marked by the grace of a mustang
Скован я, в движениях не скор
I am bound, in movements I am not fast
Штанга, перегруженная штанга
The barbell, the overloaded barbell
Вечный мой соперник и партнер
My eternal rival and partner
Такую неподъемную громаду
Such an unbearable bulk
Врагу не пожелаю своему
I would not wish for my enemy
Я подхожу к тяжелому снаряду
I approach the heavy projectile
С тяжелым чувством: вдруг не подниму?!
With a heavy feeling: what if I can't lift it?
Мы оба с ним как будто из металла
We both seem to be made of metal
Но только он - действительно металл
But only he - is really metal
А я так долго шел до пьедестала
And I have been walking to the pedestal for so long
Что вмятины в помосте протоптал
That I have made dents in the platform
Не отмечен грацией мустанга
Not marked by the grace of a mustang
Скован я, в движениях не скор
I am bound, in movements I am not fast
Штанга, перегруженная штанга
The barbell, the overloaded barbell
Вечный мой соперник и партнер
My eternal rival and partner
Повержен враг на землю - как красиво!
The enemy is defeated and thrown to the ground - how beautiful!
Но крик "Вес взят!" у многих на слуху
But the cry "Weight taken!" is heard by many
"Вес взят!" - прекрасно, но несправедливо:
"Weight taken!" - great, but unfair:
Ведь я внизу, а штанга наверху
After all, I'm below, and the bar is above
Такой триумф подобен пораженью
Such a triumph is like a defeat
А смысл победы до смешного прост:
And the meaning of victory is ridiculously simple:
Все дело в том, чтоб, завершив движенье
The whole point is that, after completing the movement
С размаху штангу бросить на помост
Toss the barbell onto the platform with a swing
Не отмечен грацией мустанга
Not marked by the grace of a mustang
Скован я, в движениях не скор
I am bound, in movements I am not fast
Штанга, перегруженная штанга
The barbell, the overloaded barbell
Вечный мой соперник и партнер
My eternal rival and partner
Он вверх ползет - чем дальше, тем безвольней
It creeps up - the farther, the more helpless
Мне напоследок мышцы рвет по швам
Finally, it tears my muscles by the seams
И со своей высокой колокольни
And from his high bell tower
Мне зритель крикнул: "Брось его к чертям!"
The spectator shouted at me: "Drop it to hell!"
Еще одно последнее мгновенье
One more last moment
И брошен наземь мой железный бог!
And my iron god is thrown to the ground!
...Я выполнял обычное движенье
...I performed the usual movement
С коротким злым названием "рывок"
With a short, angry name "jerk"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.