Vladimir Vysotsky - Песня про Джеймса Бонда, агента 007 (Live) - traduction des paroles en anglais




Песня про Джеймса Бонда, агента 007 (Live)
Song about James Bond, Agent 007 (Live)
Себя от надоевшей славы спрятав
Hiding from the fame that had become a bore
В одном из их Соединенных Штатов
In one of their United States
В глуши и дебрях чуждых нам систем
In the wilderness and wilds of foreign systems
Жил-был, известный больше, чем Иуда
There lived a man known more than Judas
Живое порожденье Голливуда
A living creation of Hollywood
Артист Джеймс Бонд, шпион, агент-07
The artist James Bond, spy, agent 007
Был этот самый парень звезда - ни дать ни взять
This guy was a star - no denying it
Настолько популярен, что страшно рассказать
So popular, it's scary to tell
Да шуточное ль дело? Почти что полубог
Is it a joke? Almost a demigod
Известный всем Марчелло в сравненьи с ним - щенок!
The famous Marcello is a puppy compared to him!
Он на своей, на загородной вилле
He hid in his country house
Скрывался, чтоб его не подловили
So that he wouldn't be caught
И умирал от скуки и тоски
And died from boredom and melancholy
А то, бывало, встретят у квартиры
And sometimes, they would meet him at his apartment
Набросятся и рвут на сувениры
Attack him and tear his pants and jackets into souvenirs
Последние штаны и пиджаки
Even his last ones
Вот так и жил, как в клетке. Ну а в кино потел
That's how he lived, like in a cage. And in the movies, he sweated
Различные разведки дурачил, как хотел
He fooled various intelligence agencies as he pleased
То ходит в чьей-то шкуре, то в пепельнице спит
Sometimes he wears someone else's skin, sometimes he sleeps in an ashtray
А то на абажуре кого-то соблазнит
And sometimes he seduces someone on a lampshade
И вот, артиста этого - Джеймс Бонда
And so, this artist - James Bond
Товарищи из Гос- и Фильмофонда
Comrades from the State and Film Fund
В совместную картину к нам зовут
Invite him to a joint film with us
Чтоб граждане его не узнавали
So that citizens wouldn't recognize him
Он к нам решил приехать в одеяле
He decided to come to us in a blanket
Мол, все равно на клочья разорвут
Like, they'll tear me to pieces anyway
Ну посудите сами: на проводах в USА
Just think for yourself: on the wires in the USA
Все хиппи с волосами побрили волоса
All the hippies with hair shaved their hair
С него сорвали свитер, отгрызли вмиг часы
They tore off his sweater, gnawed off his watch in an instant
И разобрали плиты со взлетной полосы
And dismantled the plates from the runway
И вот в Москве нисходит он по трапу
And here in Moscow, he descends the gangway
Дает доллар носильщику на лапу
Gives the porter a dollar for the tip
И прикрывает личность на ходу
And covers up his identity on the go
Вдруг кто-то шасть на "газике" к агенту
Suddenly, someone rushed up to the agent in a "gazik"
И киноленту вместо документа
And they took the film instead of the document
Что, мол, свои, мол, хау ду ю ду
Like, we're your own, like, how do you do
Огромная колонна стоит сама в себе
A huge column stands by itself
Встречают чемпиона по стендовой стрельбе
They meet the champion in target shooting
Попал во все, что было, он выстрелом с руки
He hit everything there was with a shot from the hands
По нем бабье сходило с ума и мужики
Women and men went crazy over him
Довольный, что его не узнавали
Pleased that he wasn't recognized
Он одеяло снял в "Национале"
He took off his blanket at the "National"
Но, несмотря на личность и акцент
But despite his personality and accent
Его там обозвали оборванцем
They called him a tramp there
Который притворился иностранцем
Who pretended to be a foreigner
И заявил, что, дескать, он агент
And stated that he was an agent
Швейцар его за ворот... Решил открыться он
The doorman grabbed him by the collar... He decided to open up
"07 я". - "Вам межгород? Так надо взять талон"
"007 I am". - "Do you need a long distance call? Then you need to take a coupon"
Во рту скопилась пена и горькая слюна
Foam and bitter saliva gathered in his mouth
И в позе супермена он уселся у окна
And in the pose of Superman, he sat down by the window
Но кинорежиссеры прибежали
But the film directors came running
И недоразумение замяли
And hushed up the misunderstanding
И разменяли фунты на рубли.
And exchanged pounds for rubles.
Уборщица кричала: "Вот же пройда
The cleaning lady shouted: "What a scumbag
Подумаешь, агентишко какой-то
Just think, some agent
У нас в девятом принц из Сомали"
We have a prince from Somalia in the ninth"





Writer(s): Vladimir Vysotsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.