Владимир Высоцкий - Песня про Джеймса Бонда, агента 007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня про Джеймса Бонда, агента 007




Песня про Джеймса Бонда, агента 007
Song about James Bond, Agent 007
Себя от надоевшей славы спрятав
Hiding himself from the tiresome fame
В одном из их Соединенных Штатов
In one of their United States
В глуши и дебрях чуждых нам систем
In the wilderness and wilds of foreign systems
Жил-был, известный больше, чем Иуда
Once lived, known more than Judas
Живое порожденье Голливуда
Hollywood's very own creation
Шпион, артист Джеймс Бонд, агент-07
Spy, performer James Bond, agent-007
Был этот самый парень звезда - ни дать ни взять
Was this same guy a star - neither give nor take
Настолько популярен, что страшно рассказать
So popular, it's frightening to tell
Да шуточное ль дело? Почти что полубог
Is it a joke? Almost a demigod
Известный всем Марчелло в сравнении с ним - щенок!
The famous Marcello compared to him - a puppy!
Он на своёй, на загородней вилле
In his, in his suburban villa
Скрывался, чтоб его не подловили
He was hiding, so that they wouldn't catch him
И умирал от скуки и тоски
And he died from boredom and longing
А то, бывало, встретят у квартиры
And then, sometimes, they would meet at the apartment
Набросятся и рвут на сувениры
They would pounce on him and tear at his souvenirs
Последние штаны и пинджаки
His last pants and jacket
Вот так и жил, как в клетке. Ну а в кино потел
That's how he lived, like in a cage. But in the movies he sweated
Различные разведки дурачил, как хотел
He fooled various intelligence agencies, as he wished
То ходит в чьей-то шкуре, то в пепельнице спит
Then he walks in someone's skin, then he sleeps in an ashtray
А то на абажуре прям когой-то соблазнит
And then on a lampshade, he seduces someone
И вот артиста этого, Джеймс Бонда
And then this performer, James Bond
Товарищи из Гос- и Фильмофонда
Comrades from the State and Film Fund
В совместную картину к нам зовут
Invite him to a joint picture with us
Чтоб граждане его не узнавали
So that citizens wouldn't recognize him
Он к нам решил приехать в одеяле
He decided to come to us in a blanket
Мол, все равно на клочья разорвут
Apparently, they will tear him to shreds anyway
Да вы посудите сами: на проводах в USА
Well, you judge for yourself: on the wires in the USA
Все хиппи с волосами побрили волоса
All the hippies with hair shaved their hair
С него стащили свитер, отгрызли вмиг часы
They pulled off his sweater, gnawed off his watch in an instant
И разтащили плиты прям со взлетной полосы
And they dragged away the plates right off the runway
И вот в Москве нисходит он по трапу
And so, in Moscow, he descends the gangway
Дает доллар носильщику на лапу
He gives a dollar to the porter on the paw
И прикрывает личность на ходу
And covers his personality on the go
Вдруг ктой-то шасть на "газике" к агенту
Suddenly someone dashed up to the agent in a "gas truck"
И киноленту вместо документу
And a filmstrip instead of a document
Что, мол, свои, мол, хау ду ю ду
What, apparently, your own, how do you do
Огромная колонна стоит сама в себе
A huge column stands by itself
Но встречают чемпиона по стендовой стрельбе
But they meet the champion in clay pigeon shooting
Попал во все, что было, он выстрелом с руки
He got into everything that was, he shot from his hands
По нем бабье с ума сходило и тоже мужуки
Women went crazy over him and so did men
Довольный, что его не узнавали
Pleased that they did not recognize him
Он одеяло снял в "Национале"
He took off his blanket at the "National"
Но, несмотря на личность и акцент
But, despite his personality and accent
Его там обозвали оборванцем
They called him a tramp there
Который притворялся здесь иностранцем
Who pretended to be a foreigner here
И заявил, что, дескать, он агент
And stated that, supposedly, he was an agent
Швейцар его за ворот
The doorman took him by the collar
Тут решил открыться он
Then he decided to open up
"07 я" - "Вам межгород?"
"I am 007" - "You long distance?"
"Так надо взять талон"
"So you have to take a coupon"
Во рту скопилась пена и горькая слюна
Foam and bitter saliva accumulated in his mouth
И в позе супермена он уселся у окна
And in the pose of Superman, he sat down by the window
Но вот киношестёрки прибежали
But then the film sixes came running
И недоразумение замяли
And hushed up the misunderstanding
И разменяли фунты на рубли
And they exchanged pounds for rubles
Уборщица ворчала: "Вот же пройда
The cleaning lady grumbled: "What a rascal
Подумаешь, агентишко какой-то
Just think, some kind of little agent
У нас в девятом - прынц из Сомали"
Here in the ninth - a prince from Somalia"





Writer(s): vladimir vysotskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.