Владимир Высоцкий - Песня про случаи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня про случаи




Песня про случаи
Song About Chances
Мы все живем как будто, но
We all live as if, but
Не будоражат нас давно
Nothing excites us anymore
Ни паровозные свистки,
Neither train whistles,
Ни пароходные гудки.
Nor steamboat horns.
Иные - те, кому дано, -
Others - those who are given -
Стремятся вглубь - и видят дно, -
Strive deep - and see the bottom -
Но - как навозные жуки
But - like dung beetles
И мелководные мальки...
And shallow-water minnows...
А рядом случаи летают, словно пули, -
And nearby chances fly like bullets -
Шальные, запоздалые, слепые, на излете, -
Crazy, belated, blind, on the wane -
Одни под них подставиться рискнули -
Some dared to stand under them -
И сразу: кто - в могиле, кто - в почете.
And immediately: some - in the grave, some - in honor.
А мы - так не заметили
And we - just didn't notice
И просто увернулись, -
And simply dodged -
Нарочно по примете ли -
Deliberately, for a sign, or
На правую споткнулись.
We stumbled on the right.
Средь суеты и кутерьмы -
Amidst the hustle and bustle -
Ах, как давно мы не прямы! -
Ah, how long have we not been straight! -
То гнемся бить поклоны впрок,
We bend to bow down in advance,
А то - завязывать шнурок...
And then - to tie a shoelace...
Стремимся вдаль проникнуть мы, -
We strive to penetrate into the distance -
Но даже светлые умы
But even bright minds
Все размещают между строк -
Place everything between the lines -
У них расчет на долгий срок...
They have a long-term plan...
Стремимся мы подняться ввысь -
We strive to rise up -
Ведь думы наши поднялись, -
After all, our thoughts have risen -
И там царят они, легки,
And there they reign, light,
Свободны, вечны, высоки.
Free, eternal, high.
И так нам захотелось ввысь,
And so we wanted to go up,
Что мы вчера перепились -
That we got drunk yesterday -
И горьким дымам вопреки
And despite the bitter fumes
Мы ели сладкие куски...
We ate sweet pieces...
Открытым взломом, без ключа,
With an open break-in, without a key,
Навзрыд об ужасах крича,
Sobbing about horrors,
Мы вскрыть хотим подвал чумной -
We want to open the plague basement -
Рискуя даже головой.
Even risking our heads.
И трезво, а не сгоряча
And soberly, not in the heat of the moment
Мы рубим прошлое с плеча, -
We cut off the past from the shoulder -
Но бьем расслабленной ругой,
But we strike with a relaxed hand,
Холодной, дряблой - никакой.
Cold, flabby - nothing.
Приятно сбросить гору с плеч -
It's nice to throw a mountain off your shoulders -
И все на божий суд извлечь,
And bring everything to God's judgment,
И руку выпростать, дрожа,
And stretch out your hand, trembling,
И показать - в ней нет ножа, -
And show - there is no knife in it -
Не опасаясь, что картечь
Not fearing that grapeshot
И безоружных будет сечь.
Will also whip the unarmed.
Но нас, железных, точит ржа -
But we, the iron ones, are being eaten by rust -
И психология ужа...
And the psychology of horror...
А рядом случаи летают, словно пули, -
And nearby chances fly like bullets -
Шальные, запоздалые, слепые на излете, -
Crazy, belated, blind, on the wane -
Одни под них подставиться рискнули -
Some dared to stand under them -
И сразу: кто - в могиле, кто - в почете.
And immediately: some - in the grave, some - in honor.
А мы - так не заметили
And we - just didn't notice
И просто увернулись, -
And simply dodged -
Нарочно по примете ли -
Deliberately, for a sign, or
На правую споткнулись.
We stumbled on the right.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.