Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня про случаи
Песня про случаи
Song About Chances
Мы
все
живем
как
будто,
но
We
all
live
as
if,
but
Не
будоражат
нас
давно
Nothing
excites
us
anymore
Ни
паровозные
свистки,
Neither
train
whistles,
Ни
пароходные
гудки.
Nor
steamboat
horns.
Иные
- те,
кому
дано,
-
Others
- those
who
are
given
-
Стремятся
вглубь
- и
видят
дно,
-
Strive
deep
- and
see
the
bottom
-
Но
- как
навозные
жуки
But
- like
dung
beetles
И
мелководные
мальки...
And
shallow-water
minnows...
А
рядом
случаи
летают,
словно
пули,
-
And
nearby
chances
fly
like
bullets
-
Шальные,
запоздалые,
слепые,
на
излете,
-
Crazy,
belated,
blind,
on
the
wane
-
Одни
под
них
подставиться
рискнули
-
Some
dared
to
stand
under
them
-
И
сразу:
кто
- в
могиле,
кто
- в
почете.
And
immediately:
some
- in
the
grave,
some
- in
honor.
А
мы
- так
не
заметили
And
we
- just
didn't
notice
И
просто
увернулись,
-
And
simply
dodged
-
Нарочно
по
примете
ли
-
Deliberately,
for
a
sign,
or
На
правую
споткнулись.
We
stumbled
on
the
right.
Средь
суеты
и
кутерьмы
-
Amidst
the
hustle
and
bustle
-
Ах,
как
давно
мы
не
прямы!
-
Ah,
how
long
have
we
not
been
straight!
-
То
гнемся
бить
поклоны
впрок,
We
bend
to
bow
down
in
advance,
А
то
- завязывать
шнурок...
And
then
- to
tie
a
shoelace...
Стремимся
вдаль
проникнуть
мы,
-
We
strive
to
penetrate
into
the
distance
-
Но
даже
светлые
умы
But
even
bright
minds
Все
размещают
между
строк
-
Place
everything
between
the
lines
-
У
них
расчет
на
долгий
срок...
They
have
a
long-term
plan...
Стремимся
мы
подняться
ввысь
-
We
strive
to
rise
up
-
Ведь
думы
наши
поднялись,
-
After
all,
our
thoughts
have
risen
-
И
там
царят
они,
легки,
And
there
they
reign,
light,
Свободны,
вечны,
высоки.
Free,
eternal,
high.
И
так
нам
захотелось
ввысь,
And
so
we
wanted
to
go
up,
Что
мы
вчера
перепились
-
That
we
got
drunk
yesterday
-
И
горьким
дымам
вопреки
And
despite
the
bitter
fumes
Мы
ели
сладкие
куски...
We
ate
sweet
pieces...
Открытым
взломом,
без
ключа,
With
an
open
break-in,
without
a
key,
Навзрыд
об
ужасах
крича,
Sobbing
about
horrors,
Мы
вскрыть
хотим
подвал
чумной
-
We
want
to
open
the
plague
basement
-
Рискуя
даже
головой.
Even
risking
our
heads.
И
трезво,
а
не
сгоряча
And
soberly,
not
in
the
heat
of
the
moment
Мы
рубим
прошлое
с
плеча,
-
We
cut
off
the
past
from
the
shoulder
-
Но
бьем
расслабленной
ругой,
But
we
strike
with
a
relaxed
hand,
Холодной,
дряблой
- никакой.
Cold,
flabby
- nothing.
Приятно
сбросить
гору
с
плеч
-
It's
nice
to
throw
a
mountain
off
your
shoulders
-
И
все
на
божий
суд
извлечь,
And
bring
everything
to
God's
judgment,
И
руку
выпростать,
дрожа,
And
stretch
out
your
hand,
trembling,
И
показать
- в
ней
нет
ножа,
-
And
show
- there
is
no
knife
in
it
-
Не
опасаясь,
что
картечь
Not
fearing
that
grapeshot
И
безоружных
будет
сечь.
Will
also
whip
the
unarmed.
Но
нас,
железных,
точит
ржа
-
But
we,
the
iron
ones,
are
being
eaten
by
rust
-
И
психология
ужа...
And
the
psychology
of
horror...
А
рядом
случаи
летают,
словно
пули,
-
And
nearby
chances
fly
like
bullets
-
Шальные,
запоздалые,
слепые
на
излете,
-
Crazy,
belated,
blind,
on
the
wane
-
Одни
под
них
подставиться
рискнули
-
Some
dared
to
stand
under
them
-
И
сразу:
кто
- в
могиле,
кто
- в
почете.
And
immediately:
some
- in
the
grave,
some
- in
honor.
А
мы
- так
не
заметили
And
we
- just
didn't
notice
И
просто
увернулись,
-
And
simply
dodged
-
Нарочно
по
примете
ли
-
Deliberately,
for
a
sign,
or
На
правую
споткнулись.
We
stumbled
on
the
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Памятник
date de sortie
28-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.