Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песня студентов-археологов
Песня студентов-археологов
Song of Student Archeologists
Наш
Федя
с
детства
связан
был
с
землею
-
Our
Fedya
has
been
from
childhood
very
attached
to
the
ground
-
Домой
таскал
и
щебень
и
гранит...
He
even
dragged
home
gravel
and
granite...
Однажды
он
домой
принес
такое,
Once
he
brought
home
something,
Что
мама
с
папой
плакали
навзрыд.
That
his
mom
and
dad
wept
with
bitter
tears.
Студентом
Федя
очень
был
настроен
As
a
student
Fedya
was
set
on
to
Поднять
археологию
на
щит
-
Promoting
archaeology
to
an
overshield
-
Он
в
институт
притаскивал
такое,
He
dragged
to
the
institute
such
stuff,
Что
мы
кругом
все
плакали
навзрыд.
That
we
all
cried
with
bitter
tears.
Привез
он
как-то
с
практики
Once
he
brought
from
his
practice
Два
ржавый
экспонатика
Two
rusty
exhibits
И
утверждал,
что
это
- древний
клад.
And
he
claimed
that
it
was
an
ancient
treasure.
Потом
однажды
в
Элисте
Then
one
day
in
Elista
Нашел
вставные
челюсти
He
found
dentures
Размером
с
самогонный
аппарат.
Of
the
size
of
moonshine
stills.
Диплом
писал
про
древние
святыни,
He
wrote
his
thesis
about
ancient
shrines,
О
скифах,
о
языческих
богах.
About
Scythians,
about
pagan
gods.
При
этом
так
ругался
по-латыни,
He
cussed
in
Latin
so
terribly,
Что
скифы
эти
корчились
в
гробах.
That
those
Scythians
writhed
in
their
graves.
Он
древние
строения
He
looked
for
ancient
structures
Искал
с
остервенением
With
frenzy
И
часто
диким
голосом
кричал,
He
often
shouted
wildly,
Что
есть
еще
пока
тропа,
That
there's
a
path
still,
Где
встретишь
питекантропа,
Where
you
may
meet
pithecanthropus,
И
в
грудь
себя
при
этом
ударял.
And
he
thumped
himself
in
the
chest.
Он
жизнь
решил
закончить
холостую
He
decided
to
finish
his
bachelorhood
И
стал
бороться
за
семейный
быт.
And
began
to
struggle
for
a
family
life.
"Я,-
говорил,-
жену
найду
такую
-
"I'll
find
a
wife
-
От
зависти
заплачете
навзрыд!"
You'll
weep
with
envy!"
he
said.
Он
все
углы
облазил
- и
He
searched
everywhere
-
В
Европе
был,
и
в
Азии,-
In
Europe
and
Asia
both,
И
вскоре
раскопал
свой
идеал.
And
soon
dug
out
his
ideal.
Но
идеал
связать
не
мог
But
he
couldn't
join
the
ideal
В
археологии
двух
строк,-
In
two
lines
of
archaeology,
И
Федя
его
снова
закопал.
So
Fedya
buried
it
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.