Владимир Высоцкий - Побег на рывок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Побег на рывок




Побег на рывок
Escape Attempt
Был побег на рывок
There was an escape attempt, a break for freedom,
Наглый, глупый, дневной
Bold, foolish, in broad daylight,
Вологодского - с ног
The guy from Vologda - knocked off his feet,
И - вперед головой
And - headfirst into the fight.
И запрыгали двое
And the two of us leaped forward,
В такт сопя на бегу
Wheezing in rhythm as we ran,
На виду у конвоя
Right in front of the convoy's eyes,
Да по пояс в снегу
Waist-deep in the snow, like a plan.
Положен строй в порядке образцовом
The guards formed a line, in perfect order,
И взвыла "Дружба" - старая пила
And "Druzhba," the old saw, began to whine,
И осенили знаменьем свинцовым
And from the awakened watchtowers above,
С очухавшихся вышек три ствола
Three barrels blessed us with a leaden sign.
Все лежали плашмя
Everyone was lying flat,
В снег уткнули носы
Noses buried in the snow,
А за нами двумя
And behind the two of us,
Бесноватые псы
Rabid dogs on the go.
Девять граммов горячие
Nine grams of hot lead,
Как вам тесно в стволах!
How cramped you are in those barrels!
Мы на мушках корячились
We contorted on the sights,
Словно как на колах
Like we were on stakes, like quarrels.
Нам - добежать б до берега, до цели
We just needed to reach the shore, our goal,
Но свыше - с вышек - все предрешено
But from above, from the towers, it was all preordained,
Там у стрелков мы дрыгались в прицеле
There, in the shooters' sights, we twitched and swayed,
Умора просто, до чего смешно
Hilarious, darling, it was just insane.
Вот бы мне посмотреть
I wish I could have seen,
С кем отправился в путь
Who I set out on this path with,
С кем рискнул помереть
Who I risked dying with,
С кем затеял рискнуть!
Who I dared to take this risk with!
Где-то виделись будто
We'd met somewhere, it seems,
Чуть очухался я
I barely came to my senses,
Прохрипел: "Как зовут-то?
I rasped: "What's your name?
И - какая статья?"
And - what's your sentence?"
Но поздно: зачеркнули его пули
But it was too late: bullets crossed him out,
Крестом - в затылок, пояс, два плеча
A cross - in the back of the head, the belt, two shoulders,
А я бежал и думал: добегу ли?
And I ran, thinking: will I make it?
И даже не заметил сгоряча
And I didn't even notice, in the heat of the moment, boulders.
Я - к нему, чудаку
I went back to him, the fool,
Почему, мол, отстал?
Why, I said, did you fall behind?
Ну а он - на боку
But there he was, on his side,
И мозги распластал
His brains splattered, unkind.
Пробрало! - телогрейка
It got through! - my padded jacket,
Аж просохла на мне
Dried out on me, you see,
Лихо бьет трехлинейка
The three-line rifle hits hard,
Прямо как на войне!
Just like in a war, truly.
Как за грудки, держался я за камни
I clung to the rocks like they were my lifeline,
Когда собаки близко - не беги!
When the dogs are close, don't you dare run!
Псы покропили землю языками
The dogs sprinkled the ground with their tongues,
И разбрелись, слизав его мозги
And scattered, licking up his brains, one by one.
Приподнялся и я
I got up too,
Белый свет стервеня
The white light, a bitch it is,
И гляжу - кумовья
And I see - my buddies,
Поджидают меня
Waiting for me, abyss.
Пнули труп: "Эх, скотина!
They kicked the corpse: "Ugh, the swine!
Нету проку с него
No use for him anymore,
За поимку полтина
Fifty kopecks for capture,
А за смерть - ничего"
And for death - nothing more."
И мы прошли гуськом перед бригадой
And we walked single file before the brigade,
Потом - за вахту, отряхнувши снег
Then - behind the guardhouse, shaking off the snow,
Они обратно в зону - за наградой
They went back to the zone - for their reward, parade,
А я - за новым сроком за побег
And I - for a new term, for trying to make it flow.
Я сначала грубил
At first, I was rude,
А потом перестал
But then I stopped, my dear,
Целый взвод меня бил
A whole platoon beat me,
Аж два раза устал
They got tired twice, I fear.
Зря пугают тем светом
They scare you with that light in vain,
Тут - с дубьем, там - с кнутом
Here - with clubs, there - with a whip,
Врежут там - я на этом
They'll hit me there - I'll take it on this plane,
Врежут здесь - я на том
They'll hit me here - I'll take it on that trip.
Я гордость под исподнее упрятал
I tucked my pride under my underwear,
Видал, как пятки лижут гордецы
I've seen how the proud lick boots, it's true,
Пошел лизать я раны в лизолятор
I went to lick my wounds in solitary confinement, despair,
Не зализал - и вот они, рубцы
Didn't heal them - and here they are, scars anew.
Эх, надо б нам - вдоль реки
Ah, we should have gone along the river, my love,
Он был тоже не слаб
He wasn't weak either, you see,
Чтоб людям - не с руки
So that people wouldn't dare to shove,
Чтоб собакам - не с лап!
So that dogs wouldn't catch us, free.
Вот и сказке конец
And so the story ends,
Зверь бежал на ловца
The beast ran at the hunter, bold,
Снес - как срезал - ловец
The hunter struck, as if he'd mowed,
Беглецу пол-лица
Half the escapee's face, it's told.
Все взято в трубы, перекрыты краны
Everything's locked down, the taps are turned off tight,
Ночами только воют и скулят
Only at night do they howl and whimper, a plight,
Что надо, надо сыпать соль на раны
What's needed is to rub salt in the wounds, just right,
Чтоб лучше помнить - пусть они болят!
So they remember better - let them ache through the night!
Чтоб лучше помнить - пусть они болят!
So they remember better - let them ache through the night!
Чтоб лучше помнить - пусть они болят!
So they remember better - let them ache through the night!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.