Владимир Высоцкий - Посещение Музы, или Песенка плагиатора - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Посещение Музы, или Песенка плагиатора




Посещение Музы, или Песенка плагиатора
The Muse's Visit, or the Song of a Plagiarist
Я счас взорвусь, как триста тонн тротила
I'm going to explode like three hundred tons of dynamite
Во мне заряд нетворческого зла
I'm filled with untalented rage
Меня сегодня Муза посетила
Today the Muse visited me
Посетила, так немного посидела, и ушла
She visited, sat for a while and left
У ней имелись веские причины
She had good reasons
Я не имею права на нытье
I have no right to complain
Представьте, Муза ночью у мужчины!
Just imagine, the Muse with a man at night!
Бог весть, что люди скажут про нее
God knows what people would say about her
И все же мне досадно, одиноко
Still, I'm annoyed, lonely
Ведь эта Муза, люди подтвердят
After all, this Muse, people will confirm
Засиживалась сутками у Блока
She would spend days at Blok's
У Бальмонта жила не выходя
She lived at Balmont's without leaving
Я бросился к столу - весь нетерпенье
I rushed to the table - all impatience
Но. Господи, помилуй и спаси!
But. Lord, have mercy and save me!
Она ушла, исчезло вдохновенье
She left, the inspiration vanished
И три рубля, должно быть, на такси
And probably three rubles for a taxi
Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому
I'm raging around the house like a beast
Но Бог с ней, с Музой, я ее простил
But to hell with her, with the Muse, I've forgiven her
Она ушла к кому-нибудь другому
She went to someone else
Я, видно, ее плохо угостил
I guess I didn't treat her well
Огромный торт, утыканный свечами
A huge cake, studded with candles
Засох от горя, да и я иссяк
Withered from grief, and I too withered
С соседями я допил, сволочами
With the scoundrels, my neighbors, I finished
Для Музы предназначенный коньяк
The cognac intended for the Muse
Ушли года, как люди в черном списке
Years have gone by, like people on the blacklist
Все в прошлом - я зеваю от тоски
Everything is in the past - I yawn with boredom
Она ушла, безмолвно, по-английски
She left, silently, without a word
Но от нее остались две строки
But two lines of hers remain
Вот две строки,- я гений, прочь сомненья!
Here are two lines - I'm a genius, away with doubts!
Даешь восторги, лавры и цветы!
Give me ecstasy, laurels and flowers!
Вот две строки: помню это чудное мгновенье
Here are two lines: "I remember that wonderful moment
Когда передо мной явилась ты!"
When you appeared before me!"





Writer(s): владимир высоцкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.