Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Про прыгуна в высоту
Про прыгуна в высоту
About the High Jumper
Разбег,
толчок...
И
стыдно
подыматься
Run-up,
push-off...
And
it's
embarrassing
to
get
up
Во
рту
опилки,
слезы
из-под
век
Sawdust
in
my
mouth,
tears
from
under
my
eyelids
На
рубеже
проклятом
два
двенадцать
On
the
damned
threshold,
two
twelves
Мне
планка
преградила
путь
наверх
The
bar
has
blocked
my
path
upwards
Я
признаюсь
вам
как
на
духу
I
confess
to
you
as
if
on
my
soul
Такова
вся
спортивная
жизнь
Such
is
the
whole
sporting
life
Лишь
мгновение
ты
наверху
You're
only
up
there
for
a
moment
И
стремительно
падаешь
вниз
And
you
fall
down
rapidly
Но
съем
плоды
запретные
с
древа
я
But
I'll
pluck
the
forbidden
fruit
from
the
tree
И
за
хвост
подергаю
славу
я
And
I'll
pull
fame
by
the
tail
У
кого
толчковая
– левая
Those
whose
push-off
is
the
left
А
у
меня
толчковая
– правая!
And
mine
is
the
right!
Разбег,
толчок...
Свидетели
паденья
Run-up,
push-off...
Witnesses
of
the
fall
Свистят
и
тянут
за
ноги
ко
дну
Whistle
and
pull
me
down
by
my
feet
Мне
тренер
мой
сказал
без
сожаленья
My
coach
told
me
without
regret:
"Да
ты
же,
парень,
прыгаешь
в
длину!
"You're
a
long
jumper,
mate!
У
тебя
– растяженье
в
паху
You've
got
a
groin
strain
Прыгать
с
правой
– дурацкий
каприз
Jumping
with
the
right
is
a
stupid
whim
Не
удержишься
ты
наверху
You
won't
be
able
to
stay
up
there
Ты
стремительно
катишься
вниз"
You'll
roll
down
rapidly"
Но,
задыхаясь
словно
от
гнева
я
But
choking
as
if
from
anger
Объяснил
толково
я:
главное
I
explained
reasonably:
the
main
thing
Что
у
них
толчковая
– левая
Is
that
their
push-off
is
the
left
Но
меня
толчковая
– правая!
But
mine
is
the
right!
Разбег,
толчок...
Мне
не
догнать
канадца
Run-up,
push-off...
I
can't
catch
up
with
the
Canadian
Он
мне
в
лицо
смеется
на
лету!
He
laughs
in
my
face
in
mid-air!
Я
снова
планку
сбил
на
два
двенадцать
Again
I
knocked
down
the
bar
at
two
twelves
И
тренер
мне
сказал
напрямоту
And
my
coach
told
me
straightforwardly
Что,
говорит,
меня
он
утопит
в
пруду
He'll
drown
me
in
the
pond,
he
says
Чтобы
впредь
неповадно
другим
So
that
it
wouldn't
be
a
bad
example
for
others
Если
враз,
в
сей
же
час,
не
сойду
If
right
now,
at
once,
I
don't
get
down
Я
с
неправильной
правой
ноги
From
my
incorrectly
right
foot
Но
лучше
выпью
зелье
с
отравою
But
I'd
rather
drink
the
poison
potion
Я
над
собою
что-нибудь
сделаю
I'll
do
something
to
myself
Но
свою
неправую
правую
But
my
unright
right
Я
не
сменю
на
правую
левую!
I
won't
change
to
a
right
left!
Трибуны
дружно
начали
смеяться
The
stands
started
laughing
together
Но
пыл
мой
от
насмешек
не
ослаб
But
my
ardour
did
not
weaken
from
the
mockery
Разбег,
толчок,
полет...
И
два
двенадцать
Run-up,
push-off,
flight...
And
two
twelves
Теперь
уже
мой
пройденный
этап!
That's
my
past
stage
now!
И
пусть
болит
моя
травма
в
паху
And
let
my
groin
injury
ache
И
пусть
допрыгался
до
хромоты
And
may
I
have
jumped
until
I
limp
Но
я
вcё
ж
таки
был
наверху
But
I
was
up
there
all
the
same
И
меня
не
спихнуть
с
высоты!
And
I
can't
be
pushed
off
the
height!
А
дома
в
шубке
на
рыбьем
меху
And
at
home
in
a
fur
coat
made
of
fish
fur
Мне
она
подготовит
сюрприз
She'll
prepare
a
surprise
for
me
Пока
я
был
на
самом
верху
While
I
was
at
the
very
top
Она
с
кем-то
спустилася
вниз...
She
went
down
with
someone...
Но
все
же
съел
плоды
запретные
с
древа
я
But
I
still
ate
the
forbidden
fruit
from
the
tree
И
поймал
за
хвост
зверя
славу
я
And
I
got
the
beast
fame
by
the
tail
Потому
что
у
них
у
всех
Because
all
of
them
(И
Бог
с
ними
- это,
в
конце
концов,
их
личное
дело)
(And
God
is
with
them
- it's
their
own
business,
after
all)
У
них
толчковая
– левая
Their
push-off
is
the
left
Но
моя
толчковая
– правая!
But
mine
is
the
right!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.