Владимир Высоцкий - Сивка-Бурка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Сивка-Бурка




Сивка-Бурка
Sivka-Burka
Кучера из МУРа укатали Сивку
The cops from MUR drove Sivka away,
Закатали Сивку в Нарьян-Мар
Drove him all the way to Naryan-Mar.
Значит, не погладили по загривку
Seems they didn't pat his mane with care,
Значит, дали полностью "гонорар"
Seems they gave him the full "fee", by far.
На дворе вечерит
Evening falls upon the yard,
Ну, а Сивка чифирит
And Sivka's brewing tea, quite hard.
Ночи по полгода за полярным кругом
Nights half a year long, beyond the Arctic Circle,
И, конечно, Сивка заскучал
And of course, Sivka began to yearn.
Обзавелся Сивка Буркой - закадычным другом
He found a friend in Burka, a loyal circle,
С ним он ночи длинные коротал
With him, the long nights they did turn.
На дворе вечерит
Evening falls upon the yard,
Сивка с Буркой чифирит
Sivka and Burka brew tea, quite hard.
Сивка - на работу, - до седьмого поту
Sivka worked hard, sweat and toil,
За обоих вкалывал - конь конём
For both of them he did moil.
И тогда у Бурки появился кто-то
And then, someone new came to Burka's side,
Занял место Сивкино за столом
Took Sivka's place at the table, wide.
На дворе вечерит
Evening falls upon the yard,
Бурка с кем-то чифирит
Burka with someone brews tea, quite hard.
Лошади, известно, - тоже человеки
Horses, as we know, are people too,
Сивка долго думал и решал
Sivka thought long, what he should do.
И однажды Бурка с кем-то вдруг исчез навеки
And one day, Burka with someone just disappeared,
Ну, а Сивка в каторгу захромал
While Sivka limped to hard labor, it appeared.
На дворе вечерит
Evening falls upon the yard,
Сивка в каторге горит
Sivka burns in hard labor, scarred.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.