Владимир Высоцкий - Скоморохи на ярмарке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Скоморохи на ярмарке




Скоморохи на ярмарке
Buffoons at the Fair
Эй, народ честной, незадачливый!
Hey, honest folk, with luck so thin!
Ай, вы, купчики, да служивый люд!
Ay, you merchants and men of the crown!
Живо к городу поворачивай
Turn towards the city, don't delay,
Там не зря в набат с колоколен бьют!
The bells in the towers are ringing loud!
Все ряды уже с утра
All the rows since morning light,
Позахвачены
Have been taken,
Уйма всякого добра
A mountain of goods in sight,
Всякой всячины:
Of every kind:
Там точильные круги
Grinding stones are there to see,
Точат лясы
Chattering away,
Там лихие сапоги
Dashing boots for you and me,
Самоплясы
Dancing all day.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Во столице ярмарка
In the capital, a fair so grand,
Сказочно-реальная
Fantastically real, it seems,
Цветомузыкальная!
With colors and music, living dreams!
Богачи и голь перекатная,
Rich and poor, all on the roam,
Покупатели - все, однако, вы
Buyers - all of you, it's plain to see,
И хоть ярмарка не бесплатная
And though the fair is not for free,
Раз в году вы все одинаковы!
Once a year, you're all equal, my dear!
За едою в закрома
For food, to the pantry we go,
Спозараночка
Early in the morn,
Скатерть бегает сама
The tablecloth runs to and fro,
Самобраночка,
All on its own,
Кто не хочет есть и пить
Those who won't eat and drink their fill,
Тем - изнанка
Will see the other side,
Тех начнет сама бранить
The tablecloth will scold them still,
Самобранка
With naught to hide.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Вот какая ярмарка!
Oh, what a fair it is to behold!
Праздничная, вольная
Festive, free, and full of cheer,
Белохлебосольная!
With bread and salt for all, my dear!
Вона шапочки-невидимочки,
Look, caps of invisibility,
Кто наденет их - станет барином
Whoever wears them, a lord shall be,
Леденцы во рту - словно льдиночки
Candies in your mouth like ice so sweet,
И Жар-птица есть в виде жареном!
And Firebird roasted, a delicious treat!
Прилетели год назад
A year ago, they flew down low,
Гуси-Лебеди
The Swan Geese from the sky,
А теперь они лежат
And now on the table, there they show,
На столе, гляди!
Just cast your eye!
Эй, слезайте с облучка
Hey, get down from your coach and pair,
Добры люди
Good people, come this way,
Да из Белого Бычка
And from the White Bull, with nary a care,
Ешьте студень!
Eat jelly today!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Всем богата ярмарка!
The fair is rich for one and all!
Вон орехи рядышком
Look, nuts in rows, so neat and fine,
С изумрудным ядрышком!
With emerald kernels that brightly shine!
Скоморохи здесь - все хорошие
The buffoons here are all so grand,
Скачут-прыгают через палочку
Jumping and leaping with stick in hand,
Прибауточки скоморошие,
Their jokes and tricks, a merry affair,
Смех и грех от них - все вповалочку!
Laughter and sin, all in the air!
По традиции, как встарь
By tradition, as in days of yore,
Вплавь и волоком
Swimming and dragging with might,
Привезли царь-самовар
They brought the Tsar Samovar to our shore,
Как царь-колокол,
Like the Tsar Bell, a glorious sight,
Скороварный самовар
A quick-boiling samovar, you see,
Он на торфе
Fueled by peat so brown,
Вам на выбор сварит вар
It will brew you tea or coffee, with glee,
Или кофе
Of great renown.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалая ярмарка
A daring fair, it is indeed,
С плясунами резвыми
With dancers so nimble and light,
Большей частью трезвыми!
Mostly sober, day and night!
Вот Балда пришел, поработать чтоб:
Here comes Balda, to work he's inclined,
Без работы он киснет-квасится
Without work, he sours and pines,
Тут как тут и Поп - толоконный лоб
And here comes the Priest, with a head like rind,
Но Балда ему - кукиш с маслицем!
But Balda gives him a fig, with designs!
Разновесые весы
Scales of uneven weight,
Проторгуешься!
You'll be cheated, it's true!
В скороходики-часы
In speedy-clock shoes, you'll wait,
Не обуешься!
They won't fit you!
Скороходы-сапоги
Speedy boots, so sly and quick,
Не залапьте!
Don't be misled,
А для стужи да пурги
For frost and blizzard, thick and slick,
Лучше лапти
Bast shoes instead.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Что за чудо ярмарка
What a wonder, this fair we see,
Звонкая, несонная
Ringing, sleepless, full of glee,
Нетрадиционная!
Beyond tradition, wild and free!
Вон Емелюшка Щуку мнет в руке
There's Emelya, squeezing his Pike so tight,
Щуке быть ухой, вкусным варевом
The Pike will be fish soup, a tasty delight,
Черномор Кота продает в мешке
Chernomor sells his Cat in a sack,
Слишком много Кот разговаривал
The Cat talked too much, there's no turning back.
Говорил он без тычка
He talked without a poke,
Без задорины
Without a tease,
Все мы сказками слегка
We're all by fairytales, a joke,
Объегорены
Put at our ease.
Не скупись, не стой, народ
Don't be stingy, don't stand there, friend,
За ценою:
Counting the cost,
Продается с цепью Кот
The Cat with a golden chain, we lend,
Золотою!
No time to be lost!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Упоенье - ярмарка,
The fair is pure delight, it's true,
Общее, повальное
Shared by all, a joyful spree,
Эмоциональное!
Emotions running wild and free!
Будет смехом-то рвать животики!
Laughter will burst your sides, I swear!
Кто отважится, разохотится
Who dares, who will take the chance,
Да на коврике-самолетике
On the flying carpet, light as air,
Не откажется, а прокотится?!
Won't refuse, but join the dance?!
Разрешите сделать вам
Allow us to offer you a ride,
Никаких воздушных ям
No air pockets, nowhere to hide,
И качания,
And no swaying,
Ковролетчики вчера
The carpet pilots, just last night,
Ночь не спали
Didn't sleep a wink,
Пыль из этого ковра
Dust from this carpet, with all their might,
Выбивали
They did beat and shrink.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалася ярмарка!
The fair succeeded, it's plain to see!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Хорошо бы - надолго!
If only it could last, eternally!
Здесь река течет - вся молочная
Here a river flows, all milk and white,
Берега над ней - сплошь кисельные,
Its banks are kissel, a sweet delight,
Мы вобьем во дно сваи прочные
We'll drive strong piles into the ground,
Запрудим ее - дело дельное!
Dam it up, a solution we've found!
Запрудили мы реку
We dammed the river, it's true,
Это плохо ли?!
Is that so bad, my dear?
На кисельном берегу
On the kissel bank, anew,
Пляж отгрохали
A beach we made, so clear.
Но купаться нам пока
But to swim there's no point, you see,
Нету смысла
No sense at all,
Потому - у нас река
Because our river, wild and free,
Вся прокисла!
Has turned quite sour, that's all!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Не в обиде ярмарка
The fair's not offended, don't you fret,
Хоть залейся нашею
Though we're drowning in our plight,
Кислой простоквашею!
Sour curdled milk, day and night!
Мы беду-напасть подожжем огнем
We'll set fire to misfortune and woe,
Распрямим хребты втрое сложенным
Straighten our backs, threefold they'll grow,
Меду хмельного до краев нальем
With mead so heady, to the brim we'll flow,
Всем скучающим и скукоженным!
For all who are bored and feeling low!
Много тыщ имеет кто
Those with thousands to spare,
Тратьте тыщи те!
Spend those thousands with care!
Даже то - не знаю что
Even that - I don't know what,
Здесь отыщете!
You'll find it here, just like that!
Коль на ярмарку пришли
If you've come to the fair today,
Так гуляйте,
Then let loose and play,
Неразменные рубли
Those unchangeable rubles, I say,
Разменяйте!
Change them away!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Для веселых ярмарка!
For the merry, the fair is the place to be!
Подходи, подваливай
Come on over, don't delay,
Сахари, присаливай!
Sweeten and salt your life away!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.