Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Счётчик
Твердил
он
нам:
"Моя
она!"
He
kept
telling
us:
"She's
mine!"
- Да
ты
смеёшься
друг,
да
ты
смеёшься!
- You're
kidding,
pal,
you're
kidding!
Уйди,
пацан,
ты
очень
пьян.
Walk
away,
kid,
you're
too
drunk.
А
то
нарвёшься
друг,
гляди
нарвёшься!
Or
you'll
run
into
trouble,
pal,
you'll
run
into
trouble!
А
он
кричал:
"Теперь
мне
всё
одно!
But
he
shouted:
"Now
it's
all
the
same
to
me!
Садись
в
такси,
поехали
кататься!
Get
in
the
taxi,
let's
go
for
a
ride!
Пусть
счётчик
счёлкает,
пусть,
всё
равно
Let
the
meter
tick
away,
let
it,
all
the
same
В
конце
пути
придётся
рассчитаться".
At
the
end
of
the
road
we'll
have
to
pay
up".
Не
жалко
мне
таких
парней,
I
don't
feel
sorry
for
guys
like
that,
- "Ты
от
греха
уйди!"
- твержу
я
снова.
- "Turn
away
from
sin!"
- I
keep
telling
him.
А
он
ко
мне,
и
всё
о
ней:
But
he
comes
to
me,
and
it's
all
about
her:
"А
ну
ни
слова,
друг,
гляди
ни
слова!"
"Don't
say
a
word,
pal,
don't
say
a
word!"
Ударила
в
виски
мне
кровь
с
вином,
Blood
and
wine
hit
my
temples,
И
так
же
продолжая
улыбаться,
And
still
smiling,
Ему
сказал
я
тихо:
"Всё
равно,
I
told
him
quietly:
"All
the
same,
В
конце
пути
придётся
рассчитаться!"
At
the
end
of
the
road
we'll
have
to
pay
up!"
К
слезам
я
глух
и
к
просьбам
глух,
I'm
deaf
to
tears
and
deaf
to
pleas,
В
охоту
драка
мне,
ох,
как
в
охоту.
I'm
so
eager
for
a
fight.
И
хочешь
друг,
не
хочешь
друг,
And
whether
you
like
it
or
not,
pal,
Плати
по
счёту
друг,
плати
по
счёту!
Pay
the
bill,
pal,
pay
the
bill!
А
жизнь
мелькает,
как
в
немом
кино!
And
life
flashes
by
like
a
silent
movie!
Мне
хорошо,
мне
хочется
смеяться!
I'm
feeling
good,
I
want
to
laugh!
А
счётчик,
- счёлк,
да
и
счёлк,
- да
всё
равно!
And
the
meter,
- click,
then
click,
- but
all
the
same!
В
конце
пути
придётся
рассчитаться!
At
the
end
of
the
road
we'll
have
to
pay
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.