Владимир Высоцкий - Товарищ Сталин - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Товарищ Сталин




Товарищ Сталин
Comrade Stalin
Товарищ Сталин, вы большой учёный
Comrade Stalin, you're a scholar great,
В языкознании познавший толк
In linguistics, you've found your fate.
А я простой совейский заключённый
But I'm a simple prisoner, it's true,
И мой товарищ серый брянский волк
A convict from the Soviets, me and you.
А я простой совейский заключённый
A simple prisoner, that's my plight,
И мой товарищ серый брянский волк
With my companion, a grey Bryansk wolf, taking flight.
За что сижу, по совести, - не знаю
Why I'm imprisoned, I honestly don't know,
Но прокуроры, видимо, правы
But the prosecutors, they claim it's so.
И так, сижу я в Туруханском крае
So here I sit, in Turukhansk land,
Где при царе бывали в ссылке вы
Where you yourself were exiled, by the Tsar's command.
И так, сижу я в Туруханском крае
In Turukhansk's land, I'm bound to stay,
Где при царе бывали в ссылке вы
Where you once were exiled, back in the day.
И вот сижу я в Туруханском крае
Here in Turukhansk, where I reside,
Где конвоиры строги и грубы
The guards are harsh, with nothing to hide.
Я это все, конечно, понимаю
I understand it all, I truly do,
Как обостренье классовой борьбы
As the class struggle intensifies, it's true.
Я это все, конечно, понимаю
The struggle sharpens, I see it clear,
Как обостренье классовой борьбы
The reason for my hardship, my dear.
То дождь, то снег, то мошкара над нами
Rain, snow, and mosquitos fill the air,
А мы в тайге с утра и до утра
In the taiga, we toil without a care.
Вы здесь из искры раздували пламя
From a spark, you kindled a flame so bright,
Спасибо Вам, я греюсь у костра
Thanks to you, I'm warmed by its light.
Вы здесь из искры раздували пламя
The flame you ignited, it burns so strong,
Спасибо Вам, я греюсь у костра
Keeping me warm, where I belong.
Я вижу Вас, как Вы в партийной кепк
I see you in your cap, so grand,
И в кителе идете на парад
In your tunic, leading the command.
Мы рубим лес, и сталинские щепки
We chop the wood, and Stalin's chips they fly,
Как раньше, во все стороны летят
Like always, scattering towards the sky.
Мы рубим лес, и сталинские щепки
With every swing, the splinters take flight,
Как раньше, во все стороны летят
Stalin's chips, soaring into the light.
Вчера мы хоронили двух марксистов
Yesterday, two Marxists we did lay to rest,
Мы их не накрывали кумачом
Without red banners, we did our best.
Один из них был правым уклонистом
One was a rightist, straying from the way,
Второй, как оказалось, ни при чем
The other, it turned out, was simply astray.
Один из них был правым уклонистом
One deviated, the path he did spurn,
Второй, как оказалось, ни при чем
The other, innocent, had much to learn.
Живите ж тыщу лет, товарищ Сталин
May you live a thousand years, Comrade Stalin,
И как бы трудно не было здесь мне
Though my life here is often so appalling.
Я знаю, будет много чугуна и стали
I know there'll be plenty of iron and steel,
На душу населения в стране
For every soul in the nation to feel.
Я знаю, будет много чугуна и стали
Abundant resources, I know it's true,
На душу населения в стране
For every citizen, me and you.





Владимир Высоцкий - Татуировка
Album
Татуировка
date de sortie
15-01-2014

1 Позабыв про дела
2 Лежит камень в степи
3 Бодайбо
4 У тебя глаза как нож
5 Ребята, напишите мне письмо
6 Антисемиты
7 Я женщин не бил до семнадцати лет
8 Товарищ Сталин
9 Большой Каретный
10 За меня невеста отрыдает честно
11 Тот, кто раньше с нею был
12 Татуировка
13 Шнырит урка в ширме у майданщика...
14 "Приморили вохры, приморили..."
15 Раз в московском кабаке сидели…
16 Здрасте, моё почтенье...
17 На Колыме, где север и тайга кругом...
18 Английская бодяга
19 Я сын подпольного рабочего партийца...
20 Алёшка жарил на баяне
21 У меня было сорок фамилий...
22 Сам я вятский уроженец...
23 Злая мачеха у Маши...
24 Счетчик щелкает
25 Все сроки уже закончены
26 Я был батальонный разведчик...
27 "Рано утром проснёшься..."
28 Сивка-Бурка
29 Я был душой дурного общества
30 Что же ты, зараза?
31 Красное, зелёное…
32 Я в деле
33 Город уши заткнул
34 Не уводите меня из Весны
35 Правда ведь, обидно
36 Зэка Васильев и Петров зэка
37 Эй, шофёр...
38 Гитара
39 Ленинградская блокада


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.