Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Товарищ Сталин
Товарищ Сталин
Comrade Stalin
Товарищ
Сталин,
вы
большой
учёный
Comrade
Stalin,
you're
a
scholar
great,
В
языкознании
познавший
толк
In
linguistics,
you've
found
your
fate.
А
я
простой
совейский
заключённый
But
I'm
a
simple
prisoner,
it's
true,
И
мой
товарищ
— серый
брянский
волк
A
convict
from
the
Soviets,
me
and
you.
А
я
простой
совейский
заключённый
A
simple
prisoner,
that's
my
plight,
И
мой
товарищ
— серый
брянский
волк
With
my
companion,
a
grey
Bryansk
wolf,
taking
flight.
За
что
сижу,
по
совести,
- не
знаю
Why
I'm
imprisoned,
I
honestly
don't
know,
Но
прокуроры,
видимо,
правы
But
the
prosecutors,
they
claim
it's
so.
И
так,
сижу
я
в
Туруханском
крае
So
here
I
sit,
in
Turukhansk
land,
Где
при
царе
бывали
в
ссылке
вы
Where
you
yourself
were
exiled,
by
the
Tsar's
command.
И
так,
сижу
я
в
Туруханском
крае
In
Turukhansk's
land,
I'm
bound
to
stay,
Где
при
царе
бывали
в
ссылке
вы
Where
you
once
were
exiled,
back
in
the
day.
И
вот
сижу
я
в
Туруханском
крае
Here
in
Turukhansk,
where
I
reside,
Где
конвоиры
строги
и
грубы
The
guards
are
harsh,
with
nothing
to
hide.
Я
это
все,
конечно,
понимаю
I
understand
it
all,
I
truly
do,
Как
обостренье
классовой
борьбы
As
the
class
struggle
intensifies,
it's
true.
Я
это
все,
конечно,
понимаю
The
struggle
sharpens,
I
see
it
clear,
Как
обостренье
классовой
борьбы
The
reason
for
my
hardship,
my
dear.
То
дождь,
то
снег,
то
мошкара
над
нами
Rain,
snow,
and
mosquitos
fill
the
air,
А
мы
в
тайге
с
утра
и
до
утра
In
the
taiga,
we
toil
without
a
care.
Вы
здесь
из
искры
раздували
пламя
From
a
spark,
you
kindled
a
flame
so
bright,
Спасибо
Вам,
я
греюсь
у
костра
Thanks
to
you,
I'm
warmed
by
its
light.
Вы
здесь
из
искры
раздували
пламя
The
flame
you
ignited,
it
burns
so
strong,
Спасибо
Вам,
я
греюсь
у
костра
Keeping
me
warm,
where
I
belong.
Я
вижу
Вас,
как
Вы
в
партийной
кепк
I
see
you
in
your
cap,
so
grand,
И
в
кителе
идете
на
парад
In
your
tunic,
leading
the
command.
Мы
рубим
лес,
и
сталинские
щепки
We
chop
the
wood,
and
Stalin's
chips
they
fly,
Как
раньше,
во
все
стороны
летят
Like
always,
scattering
towards
the
sky.
Мы
рубим
лес,
и
сталинские
щепки
With
every
swing,
the
splinters
take
flight,
Как
раньше,
во
все
стороны
летят
Stalin's
chips,
soaring
into
the
light.
Вчера
мы
хоронили
двух
марксистов
Yesterday,
two
Marxists
we
did
lay
to
rest,
Мы
их
не
накрывали
кумачом
Without
red
banners,
we
did
our
best.
Один
из
них
был
правым
уклонистом
One
was
a
rightist,
straying
from
the
way,
Второй,
как
оказалось,
ни
при
чем
The
other,
it
turned
out,
was
simply
astray.
Один
из
них
был
правым
уклонистом
One
deviated,
the
path
he
did
spurn,
Второй,
как
оказалось,
ни
при
чем
The
other,
innocent,
had
much
to
learn.
Живите
ж
тыщу
лет,
товарищ
Сталин
May
you
live
a
thousand
years,
Comrade
Stalin,
И
как
бы
трудно
не
было
здесь
мне
Though
my
life
here
is
often
so
appalling.
Я
знаю,
будет
много
чугуна
и
стали
I
know
there'll
be
plenty
of
iron
and
steel,
На
душу
населения
в
стране
For
every
soul
in
the
nation
to
feel.
Я
знаю,
будет
много
чугуна
и
стали
Abundant
resources,
I
know
it's
true,
На
душу
населения
в
стране
For
every
citizen,
me
and
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.