Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Что случилось в Африке
Что случилось в Африке
What Happened in Africa
Ах,
как
тебе
родиться
пофартило
-
Ah,
how
lucky
you
were
to
be
born,
Почти
одновременно
со
страной!
Almost
simultaneously
with
the
country!
Ты
прожил
с
нею
все,
что
с
нею
было.
You
lived
through
all
it
went
through,
honey.
Скажи
еще
спасибо,
что
живой.
Say
thanks
you're
still
alive,
it's
not
funny.
В
шестнадцать
лет
читал
ты
речь
Олеши,
At
sixteen,
you
read
Olesha's
speech,
Ты
в
двадцать
встретил
год
тридцать
седьмой.
At
twenty,
you
met
the
year
thirty-seven.
Теперь
"иных
уж
нет,
а
те
- далече"...
Now
"some
are
gone,
and
those
are
far
away"...
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
it's
a
new
day.
Служил
ты
под
началом
полотера.
You
served
under
a
janitor's
command.
Скажи,
на
сердце
руку
положив,
Tell
me,
with
your
hand
upon
your
heart,
Ведь
знай
Лаврентий
Палыч
- вот
умора!
-
If
Lavrentiy
Pavlovich
had
known,
understand?
-
Кем
станешь
ты,
остался
бы
ты
жив?
Who
you'd
become,
had
you
not
fallen
apart?
А
нынче
- в
драках
выдублена
шкура,
And
now
- your
skin
is
tanned
in
brawls
and
fights,
Протравлена
до
нервов
суетой.
Your
nerves
are
frayed
by
the
daily
grind.
Сказал
бы
Николай
Робертыч:
"Юра,
Nikolai
Robertovich
would
say,
"Yura,
it's
alright,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!"
Say
thanks
you're
still
alive,
leave
the
past
behind."
Хоть
ты
дождался
первенца
не
рано,
Though
your
firstborn
came
later
than
planned,
Но
уберег
от
раны
ножевой.
You
kept
him
safe
from
the
knife's
cruel
hand.
Твой
"Добрый
человек
из
Сезуана"
Your
"Good
Person
of
Szechwan"
still
stands,
Живет
еще.
Спасибо,
что
живой.
He's
alive.
Say
thanks,
you
understand.
Зачем
гадать
цыгану
на
ладонях,
Why
seek
your
fortune
in
a
gypsy's
palm?
Он
сам
хозяин
над
своей
судьбой.
You
are
the
master
of
your
own
calm.
Скачи,
цыган,
на
"Деревянных
конях",
Ride,
gypsy,
on
your
"Wooden
Horses",
be
the
bomb,
Гони
коней!
Спасибо,
что
живой.
Drive
your
horses!
Say
thanks
you're
not
in
a
tomb.
"Быть
иль
не
быть?"
мы
зря
не
помарали.
"To
be
or
not
to
be?"
we
didn't
scribble
in
vain.
Конечно
- быть,
но
только
начеку.
Of
course
- to
be,
but
always
on
guard.
Вы
помните,
конструкции
упали?-
Remember,
the
structures
came
down
like
rain?
-
Но
живы
все,
спасибо
Дупаку.
But
everyone's
alive,
thanks
to
Dupak,
it's
not
hard.
"Марата"
нет
- его
создатель
странен,
"Marat"
is
gone
- its
creator
is
strange,
За
"Турандот"
Пекин
поднимет
вой.
For
"Turandot"
Beijing
will
raise
a
cry.
Можайся,
брат,
- твой
"Кузькин"
трижды
ранен,
Stay
strong,
brother
- your
"Kuzka"
is
thrice
deranged,
И
все-таки
спасибо,
что
живой.
And
yet,
say
thanks
you're
still
alive,
don't
say
goodbye.
Любовь,
Надежда,
Зина
- тоже
штучка!-
Lyubov,
Nadezhda,
Zina
- quite
a
bunch!
-
Вся
труппа
на
подбор,
одна
к
одной!
The
whole
troupe
is
top-notch,
one
by
one!
И
мать
их
- Софья-Золотая
ручка...
And
their
mother
- Sophia,
the
Golden
Touch...
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
the
race
isn't
run.
Одни
в
машинах,
несмотря
на
цены,-
Some
are
in
cars,
despite
the
high
price,
Им,
пьющим,
лучше
б
транспорт
гужевой.
For
them,
who
drink,
horse-drawn
would
be
wise.
Подумаешь,
один
упал
со
сцены
-
So
what,
one
fell
off
the
stage,
it's
not
like
vice
-
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
open
your
eyes.
Не
раз,
не
два
грозили
снять
с
работы,
More
than
once,
they
threatened
to
fire
you,
Зажали
праздник
полувековой...
They
squeezed
your
half-century
celebration
tight...
Тринадцать
лет
театра,
как
зачеты
-
Thirteen
years
of
theatre,
like
exams,
it's
true
-
Один
за
три.
Спасибо,
что
живой.
One
for
three.
Say
thanks
you're
still
alive,
see
the
light.
Что
шестьдесят
при
медицине
этой!
What
is
sixty
with
this
medicine
we
have!
Тьфу,
тьфу,
не
сглазить!
Даром
что
седой.
Ugh,
ugh,
don't
jinx
it!
Even
though
your
hair
is
gray.
По
временам
на
седину
не
сетуй,
Don't
complain
about
gray
hair
from
time
to
time,
be
brave,
Скажи
еще
спасибо,
что
живой!
Say
thanks
you're
still
alive,
seize
the
day.
Позвал
Милан,
не
опасаясь
риска,
-
Milan
called,
not
fearing
the
risk,
it's
true
-
И
понеслась!
(Живем
то
однова!)...
And
off
you
went!
(We
live
once,
it's
through!)...
Теперь
- Париж,
и
близко
Сан-Франциско,
Now
- Paris,
and
San
Francisco
is
near
too,
И
даже
- при
желании
- Москва!
And
even
- if
you
wish
- Moscow!
It's
all
for
you.
Париж
к
Таганке
десять
лет
пристрастен,
Paris
has
been
addicted
to
Taganka
for
ten
years,
Француз
театр
путает
с
тюрьмой.
The
Frenchman
confuses
the
theatre
with
a
jail.
Не
огорчайся,
что
не
едет
"Мастер",
-
Don't
be
upset
that
the
"Master"
doesn't
appear,
Скажи
еще
мерси,
что
он
живой!
Say
"merci"
that
he's
still
alive,
don't
despair.
Лиха
беда
- настырна
и
глазаста
-
Misfortune
is
stubborn
and
keen-eyed,
it's
a
test
-
Устанет
ли
кружить
над
головой?
Will
it
ever
tire
of
circling
overhead?
Тебе
когда-то
перевалит
за
сто
-
Someday
you'll
pass
a
hundred,
it's
a
quest
-
И
мы
споем:
"Спасибо,
что
живой!"
And
we'll
sing:
"Thank
you
for
being
alive,
not
dead!"
Пей,
атаман,
- здоровье
позволяет,
Drink,
ataman,
your
health
allows,
it's
grand,
Пей,
куренной,
когда-то
кошевой!
Drink,
old
friend,
once
a
koshevoy
so
bold!
Таганское
казачество
желает
The
Taganka
Cossacks
wish,
hand
in
hand,
Добра
тебе!
Спасибо,
что
живой!
Good
for
you!
Thank
you
for
being
alive,
we're
told!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.