Владимир Высоцкий - Чужая колея - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Чужая колея




Чужая колея
Someone Else's Track
Сам виноват - и слезы лью
It's my own fault - I shed tears
И охаю
And I sigh
Попал в чужую колею
I've fallen into someone else's track
Глубокую
A deep one
Я цели намечал свои
I set my own goals
На выбор сам
By my own choice
А вот теперь из колеи
But now from this track
Не выбраться
There's no escape
Крутые скользкие края
Steep and slippery edges
Имеет эта колея
This track possesses
Я кляну проложивших ее
I curse those who laid it out
Скоро лопнет терпенье мое
My patience will soon burst
И склоняю как школьник плохой
And like a bad schoolboy I decline
Колею - в колее, с колеей
Track - in track, with track
Но почему неймется мне?
But why am I so restless?
Нахальный я!
I'm insolent!
Условья, в общем, в колее
The conditions, in general, in the track
Нормальные
Are normal
Никто не стукнет, не притрет
No one will knock, no one will rub
Не жалуйся
Don't complain
Желаешь двигаться вперед?
Do you wish to move forward?
Пожалуйста
Please do
Отказа нет в еде-питье
There's no refusal in food and drink
В уютной этой колее
In this cozy track
И я живо себя убедил
And I quickly convinced myself
Не один я в нее угодил
I'm not the only one who fell into it
Так держать! Колесо в колесе!
Keep it up! Wheel in wheel!
И доеду туда, куда все
And I'll get to where everyone else is going
Вот кто-то крикнул сам не свой
Here someone shouted, beside himself
А ну, пусти!
Hey, let me through!
И начал спорить с колеей
And started arguing with the track
По глупости
Foolishly
Он в споре сжег запас до дна
In the argument, he burned his reserves to the bottom
Тепла души
The warmth of his soul
И полетели клапана
And the valves flew
И вкладыши
And the liners
Но покорежил он края
But he mangled the edges
И шире стала колея
And the track became wider
Вдруг его обрывается след
Suddenly his trail breaks off
Чудака оттащили в кювет
The eccentric was dragged into the ditch
Чтоб не мог он нам, задним, мешать
So he couldn't interfere with us, those behind
По чужой колее проезжать
From driving along someone else's track
Вот и ко мне пришла беда
And trouble came to me too
Стартер заел
The starter jammed
Теперь уж это не езда
Now this isn't driving
А ерзанье
But fidgeting
И надо б выйти, подтолкнуть
And I should get out, push
Но прыти нет
But I lack the energy
Авось подъедет кто-нибудь
Maybe someone will come along
И вытянет
And pull me out
Напрасно жду подмоги я
I wait in vain for help
Чужая, сука колея
Someone else's damn track
Расплеваться бы глиной и ржой
I'd like to spit out clay and rust
С колеей этой самой чужой
From this very track of someone else
И тем, что я ее сам углубил
And by the fact that I myself deepened it
Я у задних надежду убил
I killed the hope of those behind
Прошиб меня холодный пот
A cold sweat broke out
До косточки
To the bone
И я прошелся чуть вперед
And I walked a little forward
По досточке
On a plank
Гляжу - размыли край ручьи
I look - the streams have washed away the edge
Весенние
Spring ones
Там выезд есть из колеи
There's an exit from the track
Спасение!
Salvation!
Я грязью из-под шин плюю
I spit with mud from under the tires
В чужую эту колею
Into this someone else's track
Эй, вы, задние! Делай, как я
Hey, you, behind! Do as I do
Это значит - не надо за мной
This means - don't follow me
Колея эта - только моя!
This track is only mine!
Выбирайтесь своей колеей
Get out by your own track
Выбирайтесь своей колеей
Get out by your own track
Выбирайтесь своей колеей
Get out by your own track





Writer(s): владимир высоцкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.