Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Эй, шофёр...
Эй, шофёр...
Hey, driver...
"Эй,
шофёр,
вези
— Бутырский
хутор
"Hey,
driver,
take
me
to
— Butyrsky
khutor
Где
тюрьма,
да
поскорее
мчи!"
Where
the
prison
is,
and
hurry!"
"А
ты,
товарищ,
опоздал
"But
you,
comrade,
are
late
Ты
на
два
года
перепутал
You're
two
years
behind
Разбирают
уж
тюрьму
на
кирпичи"
They're
already
tearing
the
prison
down
for
bricks"
"Очень
жаль,
а
я
сегодня
спозаранку
"What
a
pity,
I
got
up
early
this
morning
По
родным
решил
проехаться
местам
I
decided
to
visit
my
old
haunts
Ну
да
ладно,
что
ж,
шофёр
Oh
well,
never
mind,
driver
Тогда
вези
меня
в
"Таганку"
Then
take
me
to
"Taganka"
Погляжу,
ведь
я
бывал
и
там"
I'll
have
a
look,
I've
been
there
before"
"Разломали
старую
"Таганку"
"They
tore
down
the
old
"Taganka"
Подчистую,
всю,
ко
всем
чертям!"
To
the
ground,
all
of
it,
damn
it!"
"Что
ж,
шофёр,
давай
назад
"Well,
driver,
let's
go
back
Крути-верти
свою
баранку
Turn
that
steering
wheel
of
yours
Так
ни
с
чем
поедем
по
домам
We'll
go
home
empty-handed
Что
ж,
шофёр,
давай
назад
Well,
driver,
let's
go
back
Крути-верти
свою
баранку
Turn
that
steering
wheel
of
yours
Так
ни
с
чем
поедем
по
домам
We'll
go
home
empty-handed
Или
нет,
сперва
давай
закурим
Or
no,
first
let's
have
a
smoke
Или
лучше
выпьем
поскорей!
Or
better
yet,
let's
have
a
drink!
Пьём
за
то,
чтоб
не
осталось
Let's
drink
to
the
fact
that
there
will
be
no
more
По
России
больше
тюрем
Prisons
left
in
Russia
Чтоб
не
стало
по
России
лагерей!
Let
there
be
no
more
camps
in
Russia!
Пьём
за
то,
чтоб
не
осталось
Let's
drink
to
the
fact
that
there
will
be
no
more
По
России
больше
тюрем
Prisons
left
in
Russia
Чтоб
не
стало
по
России
лагерей!"
Let
there
be
no
more
camps
in
Russia!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Vysotsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.