Владимир Ждамиров - В чужие края - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Ждамиров - В чужие края




В чужие края
To Foreign Lands
Я улетаю сегодня
I'm flying away today
Я улетаю сейчас
I'm flying away right now
И пусть понять это сложно
And though it might be hard to understand
Почти для многих из вас
For most of you
Ни с кем прощаться не буду
I won't say goodbye to anyone
Я не хочу видеть слёз
I don't want to see tears
Моих родных и любимых
Of my family and loved ones
И пусть простит меня Бог
And may God forgive me
В чужие края лечу навсегда
To foreign lands I fly forever
Щепотку родной земли с собой возьму я
A pinch of my homeland I will take with me
В чужие края, прощайте, друзья
To foreign lands, goodbye, friends
Прощайте, любимая и мама моя
Goodbye, my love and my mother
Однажды я оступился
Once I stumbled
И перешёл ту чёрту
And crossed that line
Которой мир мой делился
By which my world was divided
На злобу и доброту
Into malice and kindness
И в те минуты раскаяния
And in those moments of repentance
Увы, никто не помог
Alas, no one helped
Я обречён на скитанья
I am doomed to wander
В тумане грешных дорог
In the fog of sinful roads
В чужие края лечу навсегда
To foreign lands I fly forever
Щепотку родной земли с собой возьму я
A pinch of my homeland I will take with me
В чужие края, прощайте, друзья
To foreign lands, goodbye, friends
Прощайте, любимая и мама моя
Goodbye, my love and my mother
Не раз, не два и не трижды
Not once, not twice, but thrice
Мне шанс давала судьба
Fate gave me a chance
Чтоб я в своей грешной жизни
So that in my sinful life
Оставил сторону зла
I would leave the side of evil
Но как-то не получилось
But somehow it didn't work out
Мне встать на праведный путь
For me to take the righteous path
Напрасно мама молилась
My mother prayed in vain
Пытаясь сына вернуть
Trying to bring her son back
В чужие края лечу навсегда
To foreign lands I fly forever
Щепотку родной земли с собой возьму я
A pinch of my homeland I will take with me
В чужие края, прощайте, друзья
To foreign lands, goodbye, friends
Прощайте, любимая и мама моя
Goodbye, my love and my mother





Writer(s): алексей пинчук


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.