Владимир Захаров - Вечер на рейде - traduction des paroles en allemand




Вечер на рейде
Abend auf der Reede
Споёмте, друзья, ведь завтра в поход.
Lasst uns singen, Freunde, denn morgen geht's auf Fahrt.
Уйдём в предрассветный туман.
Wir fahren hinaus in den Nebel der Morgendämmerung.
Споём веселей, пусть нам подпоёт
Lasst uns fröhlicher singen, möge uns begleiten
Седой боевой капитан.
Der grauhaarige Seekapitän.
Прощай, любимый город.
Leb wohl, geliebte Stadt.
Уходим завтра в море.
Wir fahren morgen aufs Meer hinaus.
И ранней порой мелькнет за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
И ранней парой, мелькнёт за кармой
Und in früher Stund', blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
А вечер опять холодный такой,
Und der Abend ist wieder so kalt,
Что песен не спеть нам нельзя.
Dass wir einfach singen müssen.
О дружбе большой, о службе морской.
Von großer Freundschaft, vom Dienst auf See.
Потянем дружнее, друзья.
Stimmen wir kräftiger an, Freunde.
Прощай, любимый город.
Leb wohl, geliebte Stadt.
Уходим завтра в море.
Wir fahren morgen aufs Meer hinaus.
И ранней парой мелькнёт за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
И ранней парой мелькнёт за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
На рейде большом легла тишина,
Auf der großen Reede liegt nun Stille,
А море окутал туман.
Und Nebel hüllt das Meer ein.
И берег родной целует волна,
Und die Welle küsst das heimatliche Ufer,
И тихо доносит баян.
Und leise klingt das Bajan herüber.
Прощай, любимый город,
Leb wohl, geliebte Stadt,
Уходим завтра в море,
Wir fahren morgen aufs Meer hinaus,
И ранней парой мелькнет за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
И ранней парой мелькнет за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
Прощай, любимый город.
Leb wohl, geliebte Stadt.
Уходим завтра в море.
Wir fahren morgen aufs Meer hinaus.
И ранней порой мелькнет за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.
И ранней парой мелькнет за кармой
Und in früher Stund' blitzt hinterm Heck hervor
Знакомый платок голубой.
Das bekannte blaue Tuch.





Writer(s): A. Churkin, василий соловьев-седой


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.