По наклонной скользя
Auf schiefer Bahn
Если
ты
слышишь
это
то
здрАствуй
и
доброе
Утро
Wenn
du
das
hörst,
dann
hAllo
und
guten
MOrgen
Медленной
вспышкой
лета
на
прАздник
во
сне
придУ
к
вам
Mit
einem
langsamen
Sommerblitz
komme
ich
im
Traum
zum
fEst
zu
dir
Знай
не
было
лав
стОри,
просто
рАзница
в
вОзрасте
Wisse,
es
gab
keine
LiebesgeschIchte,
nur
der
Altersunterschied
Мне
давала?
сОрри,
постарАйся
и
вОн,
прости
Hast
du
mir's
gegeben?
sOrry,
bemÜh
dich
und
rAus,
verzeih
Не
поблекла
в
глазАх
моих
твОй
проблемный
азарт
In
meinen
Augen
verblasste
dEin
problematischer
Eifer
nicht
Нас
не
склеет
назАд
двоих
стОль
временный
залп
Uns
beide
fügt
so
eine
vorübergehende
Salve
nicht
wieder
zusAmmen
Ведь
мы
не
пошлИ
по
наклонной
нО
дошли
до
конечной
Denn
wir
sind
nicht
auf
die
schiefe
Bahn
geraten,
abEr
bis
zur
Endstation
gekommen
Меня
тошнИт
от
такого
пОрожня
да
конешно
Mir
wird
schlEcht
von
solchem
lEerlauf,
ja
klar
Мной
бОльше
она
не
вертит
герой
кАрикатуры
вот
он
Sie
manipuliert
mich
nicht
mehr,
der
Held
der
kArikatur,
hier
ist
er
ЗакОнчу
дарами
смерти
как
гАрри
который
поттер
Ich
werde
mit
den
Heiligtümern
des
Todes
enden
wie
hArry,
der
Potter
ist
Я
не
так
часто
прАв
увы
дурАк
твоё
враньё
ценил
Ich
habe
nicht
so
oft
rEcht,
leider,
ein
Narr,
schätzte
deine
Lügen
И
не
сторчался
дА
но
буду
рАд
быть
под
колесами
Und
bin
nicht
süchtig
geworden,
jA,
aber
wäre
frOh,
unter
die
Räder
zu
kommen
СобирАй
меня
сука
по
вздОхам
антракт
за
спиной
Sammle
mich
Seufzer
für
Seufzer
auf,
SchlAmpe,
der
Akt
ist
vorbei
Не
был
рАнен
из
лука
но
сдОхну
под
красной
стрелой
Wurde
nicht
vom
Bogen
verwUndet,
aber
verrecke
unter
dem
roten
Pfeil
Я
вовсе
не
твЕрдый
разломАй
меня
вдвоем
и
падай
Ich
bin
gar
nicht
fEst,
zerbrIch
mich
entzwei
und
fall
Я
бросил
ребЕнка
назывАй
меня
хуевым
папой
Ich
habe
das
kInd
verlassen,
nEnn
mich
einen
Scheißvater
Рви
дерзко
на
пульс
тела,
детская
опустела
Reiß
kühn
am
Puls
des
Körpers,
das
Kinderzimmer
ist
leer
geworden
Мерзко
да,
пусть
тема
пресная,
будь
смелой
Widerlich,
ja,
lass
das
Thema
fade
sein,
sei
mutig
Поздно
лететь
ко
мне,
просто
исчезни
Zu
spät,
zu
mir
zu
fliegen,
verschwinde
einfach
Слезы
детей
сталеее
гостем
плечей
моих
Kindertränen
wurden
zUm
Gast
auf
meinen
Schultern
Рви
дерзко
на
пульс
тела,
детская
опустела
Reiß
kühn
am
Puls
des
Körpers,
das
Kinderzimmer
ist
leer
geworden
Мерзко
да,
пусть
тема
пресная,
будь
смелой
Widerlich,
ja,
lass
das
Thema
fade
sein,
sei
mutig
Поздно
лететь
ко
мне,
просто
исчезни
Zu
spät,
zu
mir
zu
fliegen,
verschwinde
einfach
Слезы
детей
сталеее
гостем
плечей
моих
Kindertränen
wurden
zUm
Gast
auf
meinen
Schultern
Но
дУмал
что
судьба
стерва
с
праздника
нЕЕЕ
утащит
Aber
ich
dAchte,
das
Schicksal,
die
Schlampe,
würde
mich
vom
Fest
nIIIIcht
wegzerren
ФортУна
вне
брака,
и
я
перво
наперво
нЕЕЕудачник
FortUna
ist
außerehelich,
und
ich
bin
zuallererst
ein
Riesen-Pechvogel
"""Крути
педали
век
твой,
ты
родился
тебе
дали
вектор
"""Tritt
in
die
Pedale
dein
Jahrhundert
lang,
du
wurdest
geboren,
man
gab
dir
einen
Vektor
Грань
эффекта
крайне
вредна,
верно,
тебе
врали
блекло
Die
Grenze
des
Effekts
ist
extrem
schädlich,
stimmt,
man
hat
dich
blass
angelogen
Серым
днем
надрАчивай
оклады,
метрАж
мест"""
An
grauen
Tagen
wichse
auf
Gehälter,
Quadratmeter
der
Orte"""
Мы
все
умрем,
а
зАчем
откладывать
крАштест
Wir
werden
alle
sterben,
also
wArum
den
CrAshtest
verschieben
Мы
блокирОваны?
правда?
нам
тут
жУтко
и
тесно
Sind
wir
blockIert?
wirklich?
Es
ist
uns
hier
grAusig
und
eng
Я
как
херОвый
арендатор
освобожУ
тебе
место
Ich
bin
wie
ein
schEiß
Mieter,
ich
mache
dir
Platz
А
я
наверно
привИнчен
на
тебя,
лОсь,
и
Und
ich
bin
wohl
an
dich
geschrAubt,
Elch,
und
Ты
моя
вредная
привЫчка,
я
тебя
брОсил
Du
bist
meine
schlechte
Gewohnheit,
ich
habe
dich
verlassen
Стерео
тех
лет
- летят
стоны
оркестров
Stereo
jener
Jahre
- es
fliegen
die
Stöhner
der
Orchester
Тебя
во
мне
нет,
ведь
я
пустое
место
Dich
gibt
es
in
mir
nicht,
denn
ich
bin
eine
Leerstelle
Ты
мой
путь
к
суициду
будто
езда
без
шлема
Du
bist
mein
Weg
zum
Suizid
wie
eine
Fahrt
ohne
Helm
И
забудь
свою
цену,
будь
ты
пизда
без
члена
Und
vergiss
deinen
Preis,
und
wärst
du
eine
Fotze
ohne
Schwanz
Не
кричу
- молчание,
слепо
вродь
бы
как
спит
Ich
schreie
nicht
- Schweigen,
blind,
als
ob
es
schläft
Прошепчу
прощай,
и
это
не
просьба
простить
Ich
flüstere
Lebewohl,
und
das
ist
keine
Bitte
um
Verzeihung
Рви
дерзко
на
пульс
тела,
детская
опустела
Reiß
kühn
am
Puls
des
Körpers,
das
Kinderzimmer
ist
leer
geworden
Мерзко
да,
пусть
тема
пресная,
будь
смелой
Widerlich,
ja,
lass
das
Thema
fade
sein,
sei
mutig
Поздно
лететь
ко
мне,
просто
исчезни
Zu
spät,
zu
mir
zu
fliegen,
verschwinde
einfach
Слезы
детей
сталеее
гостем
плечей
моих
Kindertränen
wurden
zUm
Gast
auf
meinen
Schultern
Рви
дерзко
на
пульс
тела,
детская
опустела
Reiß
kühn
am
Puls
des
Körpers,
das
Kinderzimmer
ist
leer
geworden
Мерзко
да,
пусть
тема
пресная,
будь
смелой
Widerlich,
ja,
lass
das
Thema
fade
sein,
sei
mutig
Поздно
лететь
ко
мне,
просто
исчезни
Zu
spät,
zu
mir
zu
fliegen,
verschwinde
einfach
Слезы
детей
сталеее
гостем
плечей
моих
Kindertränen
wurden
zUm
Gast
auf
meinen
Schultern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Город
date de sortie
30-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.