Paroles et traduction Владимир Кузьмин - Когда Меня Ты Позовёшь
Когда Меня Ты Позовёшь
When You Call Me
В
твоих
глазах
печаль
греха
In
your
eyes,
the
sadness
of
sin
О,
как
она
нас
разделяет
Oh,
how
it
separates
us
И
скорби
ты
не
разделяешь
And
you
do
not
share
the
sorrow
Любовь
как
старая
труха
Love
like
old
dust
Я
по
осенним
мягким
тропам
I
walk
along
the
soft
autumn
trails
Иду
неведомо
куда
I
am
going
nowhere
И
растекается
вода
And
the
water
flows
Весенним
паводком
неловким
An
awkward
spring
flood
Когда
меня
ты
позовёшь
When
you
call
me
Боюсь,
тебя
я
не
услышу
I'm
afraid
I
won't
hear
you
Так
громко
дождь
стучит
по
крыше
The
rain
knocks
so
loudly
on
the
roof
Всё
тот
же
запевала-дождь
Still
the
same
ringleader-rain
Запевала-дождь,
запевала-дождь
Songleader-rain,
songleader-rain
В
твоих
глазах
опять
упрёк
In
your
eyes,
a
reproach
again
Как
ты
меня
не
понимаешь
How
you
do
not
understand
me
И
скорби
ты
не
разделяешь
And
you
do
not
share
the
sorrow
Я,
как
и
прежде,
одинок
I
am
lonely,
as
before
И
по
прошествии
сезона
And
after
the
season
Не
сохраню
своей
мечты
I
will
not
keep
my
dream
Такой
пустой
и
монотонной
So
empty
and
monotonous
Чтоб
наконец
очнулась
ты
So
that
you
finally
wake
up
Когда
меня
ты
позовёшь
When
you
call
me
Боюсь,
тебя
я
не
услышу
I'm
afraid
I
won't
hear
you
Так
громко
дождь
стучит
по
крыше
The
rain
knocks
so
loudly
on
the
roof
Всё
тот
же
запевала-дождь
Still
the
same
ringleader-rain
Запевала-дождь
Songleader-rain
Опять
в
глазах
твоих
упрёк
A
reproach
in
your
eyes
again
Как
ты
меня
не
понимаешь
How
you
do
not
understand
me
И
скорби
ты
не
разделяешь
And
you
do
not
share
the
sorrow
Я,
как
и
прежде,
одинок
I
am
lonely,
as
before
Когда
меня
ты
позовёшь
When
you
call
me
Боюсь,
тебя
я
не
услышу
I'm
afraid
I
won't
hear
you
Так
громко
дождь
стучит
по
крыше
The
rain
knocks
so
loudly
on
the
roof
Всё
тот
же
запевала-дождь
Still
the
same
ringleader-rain
Запевала-дождь,
запевала-дождь
Songleader-rain,
songleader-rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. кузьмин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.