Paroles et traduction Владимир Кузьмин - О чём-то лучшем
О чём-то лучшем
Of Something Better
Я
помню
сладость
твоих
медовых
губ
и
рук
тепло,
I
remember
the
sweetness
of
your
honeyed
lips
and
warmth
of
your
hands,
Жив
во
мне
запах
прошлого
лета.
The
scent
of
last
summer
still
lives
in
me.
Среди
июньских
ливней
Amidst
the
June
showers
Были
мы
с
тобой
счастливыми
We
were
happy
together
Казалось,
счастье
наше
будет
вечным.
Our
happiness
seemed
eternal.
Ты
мне
сказала,
что
хочешь
стать
моею
навсегда,
You
told
me
you
wanted
to
be
mine
forever,
Мог
ли
я
полюбить
тебя
так
же?
Could
I
have
loved
you
just
as
much?
Я
был
таким
счастливым,
что
не
замечая
ливней
I
was
so
happy
that,
oblivious
to
the
showers
Был
на
всё
согласен,
лишь
бы
это
только
не
кончалось,
I
agreed
to
everything,
if
only
it
wouldn't
end,
Лишь
бы
это
не
кончалось.
If
only
it
wouldn't
end.
Я
узнал
о
чём-то
большем,
I
learned
about
something
greater,
Я
узнал
о
чём-то
лучшем
с
тобою.
I
learned
about
something
better
with
you.
Я
был
наивен,
я
знал,
что
всё
проходит,
даже
миг,
I
was
naive,
I
knew
that
everything
passes,
even
a
moment,
За
который
отдал
бы
и
жизнь
я.
For
which
I
would
have
given
my
life.
Но
был
таким
счастливым,
что
ни
горизонта
линий,
But
I
was
so
happy
that
I
saw
neither
the
horizon
nor
Я
не
видел
ни
лучей
заката,
ни
лучей
заката.
The
rays
of
the
sunset,
nor
the
rays
of
the
sunset.
Я
узнал
о
чём-то
большем
с
тобою,
I
learned
about
something
greater
with
you,
Я
узнал
о
чём-то
лучшем
с
тобою.
I
learned
about
something
better
with
you.
Я
узнал
о
чём-то
большем
с
тобою,
I
learned
about
something
greater
with
you,
Я
узнал
о
чём-то
лучшем
с
тобою.
I
learned
about
something
better
with
you.
Я
узнал
о
чём-то
лучшем,
I
learned
about
something
better,
Я
узнал
о
чём-то
большем
с
тобою.
I
learned
about
something
greater
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кузьмин в.б.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.