Последняя электричка
Der letzte Vorortzug
Как
всегда
мы
до
ночи
стояли
с
тобой
Wie
immer
standen
wir
bis
spät
in
die
Nacht
zusammen
Как
всегда
было
этого
мало
Wie
immer
war
es
uns
zu
wenig
Как
всегда
позвала
тебя
мама
домой
Wie
immer
rief
dich
deine
Mutter
nach
Hause
Я
метнулся
к
вокзалу
Ich
eilte
zum
Bahnhof
Опять
от
меня
сбежала
Wieder
ist
er
mir
davongefahren
Последняя
электричка
Der
letzte
Vorortzug
И
я
по
шпалам,
опять
по
шпалам
Und
ich
laufe
über
die
Schwellen,
wieder
über
die
Schwellen
Иду
домой
по
привычке
Gehe
ich
nach
Hause,
aus
Gewohnheit
А
вокруг
тишина,
а
вокруг
ни
души
Und
ringsherum
ist
Stille,
ringsherum
keine
Menschenseele
Только
рельсы
усталые
стонут
Nur
die
müden
Schienen
stöhnen
Только
месяц
за
мною
вдогонку
бежит
Nur
der
Mond
rennt
mir
hinterher
Мой
товарищ
бессонный
Mein
schlafloser
Kamerad
Опять
от
меня
сбежала
Wieder
ist
er
mir
davongefahren
Последняя
электричка
Der
letzte
Vorortzug
И
я
по
шпалам,
опять
по
шпалам
Und
ich
laufe
über
die
Schwellen,
wieder
über
die
Schwellen
Иду
домой
по
привычке
Gehe
ich
nach
Hause,
aus
Gewohnheit
Не
унять
непонятную
радость
мою
Ich
kann
meine
unbegreifliche
Freude
nicht
zügeln
Так
вот
каждую
ночь
коротаю
So
verbringe
ich
jede
Nacht
Завтра
снова
с
любимой
до
звёзд
простою
Morgen
werde
ich
wieder
mit
meiner
Liebsten
bis
zu
den
Sternen
stehen
И
опять
опоздаю
Und
wieder
werde
ich
mich
verspäten
Не
жди
ты
меня,
пожалуй
Warte
nicht
auf
mich,
bitte
Последняя
электричка
Letzter
Vorortzug
Уж
я
по
шпалам,
опять
по
шпалам
Ich
werde
über
die
Schwellen,
wieder
über
die
Schwellen
Пойду
домой
по
привычке
Nach
Hause
gehen,
aus
Gewohnheit
Пойду
домой
по
привычке
Gehe
ich
nach
Hause,
aus
Gewohnheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): давид федорович тухманов, михаил ножкин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.