Смело, товарищи, в ногу (Запись 1966 года)
Mutig, Genossen, im Gleichschritt (Aufnahme 1966)
Смело,
товарищи,
в
ногу
Mutig,
Genossen,
im
Gleichschritt
Духом
окрепнем
в
борьбе
Stark
wird
im
Kampf
unser
Mut
В
царство
свободы
дорогу
Den
Weg
zum
Reich
der
Freiheit
Грудью
проложим
себе
Bahnen
wir
uns
mit
der
Brust
В
царство
свободы
дорогу
Den
Weg
zum
Reich
der
Freiheit
Грудью
проложим
себе
Bahnen
wir
uns
mit
der
Brust
Долго
в
цепях
нас
держали
Lange
in
Ketten
gehalten
Долго
нас
голод
томил
Lange
quälte
uns
der
Hunger
Черные
дни
миновали
Schwarze
Tage
sind
vergangen
Час
искупленья
пробил
Die
Stunde
der
Erlösung
schlägt
Черные
дни
миновали
Schwarze
Tage
sind
vergangen
Час
искупленья
пробил
Die
Stunde
der
Erlösung
schlägt
Вышли
мы
все
из
народа
Wir
alle
sind
aus
dem
Volk
Дети
семьи
трудовой
Kinder
der
arbeitenden
Familie
Братский
союз
и
свобода
Brüderbund
und
die
Freiheit
Вот
наш
девиз
боевой
Das
ist
unser
Kampfmotto
Братский
союз
и
свобода
Brüderbund
und
die
Freiheit
Вот
наш
девиз
боевой
Das
ist
unser
Kampfmotto
Свергнем
могучей
рукою
Stürzen
wir
mit
mächtiger
Hand
Гнет
вековой
навсегда
Das
ewige
Joch
für
immer
И
водрузим
над
землею
Und
hissen
wir
auf
der
Erde
Красное
знамя
труда
Die
rote
Fahne
der
Arbeit
И
водрузим
над
землею
Und
hissen
wir
auf
der
Erde
Красное
знамя
труда
Die
rote
Fahne
der
Arbeit
Смело,
товарищи,
в
ногу
Mutig,
Genossen,
im
Gleichschritt
Смело,
товарищи,
в
ногу
Mutig,
Genossen,
im
Gleichschritt
Братский
союз
и
свобода
Brüderbund
und
die
Freiheit
Вот
наш
девиз
боевой
Das
ist
unser
Kampfmotto
Братство,
союз
и
свобода
Bruderschaft,
Bund
und
Freiheit
Вот
наш
девиз
боевой
Das
ist
unser
Kampfmotto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.