Paroles et traduction Владимир Нечаев & Владимир Бунчиков - Парень хороший
У
нас
в
подразделении
хороший
есть
солдат
Our
unit's
got
a
real
good
soldier
Он
мастер
в
деле
пения,
на
вид
молодцеват
He's
a
master
at
singing,
quite
handsome
to
behold
Он
о
родной
Армении
рассказывать
нам
рад
He's
happy
to
tell
us
about
his
native
Armenia
Но
знает,
тем
не
менее,
отлично
автомат
But
when
it
comes
to
an
assault
rifle,
he's
a
wizard
all
the
same
Парень
хороший,
парень
хороший,
вот
он
- тут
как
тут
Nice
guy,
nice
guy,
there
he
is
- right
here
Все
его
любят,
все
его
хвалят
не
без
основанья
He's
well-liked
by
all,
and
not
without
reason
Парень
хороший,
парень
хороший,
как
тебя
зовут?
Nice
guy,
nice
guy,
what's
your
name,
my
dear?
"По-армянски
Ованес,
а
по-русски
Ваня!"
"Ovanes
in
Armenian,
and
Vanya
in
Russian!"
"По-армянски
Ованес,
а
по-русски
Ваня!"
"Ovanes
in
Armenian,
and
Vanya
in
Russian!"
Еще
один
старательный
ефрейтор
есть
у
нас
Another
sergeant
we
have
is
a
real
go-getter
Он
парень
зажигательный
по
части
женских
глаз
He's
quite
a
charmer
with
the
ladies,
you
bet
Но
ни
теперь,
ни
ранее,
у
строгих
у
старшин
But
neither
now
nor
in
the
past,
under
the
watchful
eyes
of
our
seniors
Не
получал
взыскания
веселый
наш
грузин
Has
our
merry
Georgian
received
any
reprimands
Парень
хороший,
парень
хороший,
вот
он
- тут
как
тут
Nice
guy,
nice
guy,
there
he
is
- right
here
Все
его
любят,
все
его
хвалят
не
без
основанья
He's
well-liked
by
all,
and
not
without
reason
Парень
хороший,
парень
хороший,
как
тебя
зовут?
Nice
guy,
nice
guy,
what's
your
name,
my
dear?
"По-грузински,
я
- Вано,
а
по-русски
Ваня!"
"I'm
Vano
in
Georgian,
and
Vanya
in
Russian!"
"По-грузински,
я
- Вано,
а
по-русски
Ваня!"
"I'm
Vano
in
Georgian,
and
Vanya
in
Russian!"
Теперь
гармонь
велит
уже
сыграть
о
старшине
Now
the
accordion
asks
me
to
sing
about
the
foreman
Родился
он
в
Воронеже,
а
служит
в
Фергане
He
was
born
in
Voronezh,
but
serves
in
Fergana
Ведь
он
у
нас,
фактически,
во
всем
передовой:
In
fact,
he's
our
leader
in
all
things:
По
части
политической,
по
части
боевой!
In
politics
and
in
combat!
Парень
хороший,
парень
хороший,
вот
он
- тут
как
тут
Nice
guy,
nice
guy,
there
he
is
- right
here
Все
его
любят,
все
его
хвалят
не
без
основанья
He's
well-liked
by
all,
and
not
without
reason
Парень
хороший,
парень
хороший,
как
тебя
зовут?
Nice
guy,
nice
guy,
what's
your
name,
my
dear?
Я
- Николаевич
Иван,
или
просто
Ваня!
I'm
Ivan
Nikolaevich,
or
just
Vanya!
Я
- Николаевич
Иван,
или
просто
Ваня!
I'm
Ivan
Nikolaevich,
or
just
Vanya!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.