Владимир Пресняков (Мл.) - Неземная - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Пресняков (Мл.) - Неземная




Неземная
Not of This World
У нас с тобой в глазах пелена; ты влюблена,
There is a veil in our eyes; you are in love,
И так неумело прячешь все это от меня.
And so unskillfully you hide it all from me.
У нас с тобой один парашют; мы прыгаем,
We have one parachute; we jump,
И ты ради шутки крылья бросаешь - смелая!
And for the sake of a joke, you throw away your wings - brave!
Я бы целе-цело-целовал тебя вечно!
I would kiss you for-ev-er!
Красота неземная!
Unworldly beauty!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
И пускай подождет целый мир!
And let the whole world wait!
Ты сама неземная!
You yourself are not of this world!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
А по эту сторону не мы
And on this side, we are not
У нас с тобой по тысячи вольт
We have thousands of volts
Я прикоснусь и самоконтроля
I will touch you and self-control
Будто бы вовсе не было
Will be as if it never existed
У нас с тобой один горизонт
We have one horizon
Та линия, что делит случайно
That line that accidentally divides
Части чего-то целого
Parts of something whole
Я бы целе-цело-целовал тебя вечно!
I would kiss you for-ev-er!
Красота неземная!
Unworldly beauty!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
И пускай подождет целый мир!
And let the whole world wait!
Ты сама неземная!
You yourself are not of this world!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
А по эту сторону не мы
And on this side, we are not
Я бы целе-цело-целовал тебя вечно!
I would kiss you for-ev-er!
Красота неземная!
Unworldly beauty!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
И пускай подождет целый мир!
And let the whole world wait!
Ты сама неземная!
You yourself are not of this world!
Мы с тобой по ту сторону рая
We are on the other side of paradise
А по эту сторону не мы
And on this side, we are not





Writer(s): o. m. notman, t. a. notman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.