Владимир Пресняков (Мл.) - Ночкой тёмной - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Пресняков (Мл.) - Ночкой тёмной




Ночкой тёмной
In the Dark of Night
Ночкой темной я нарисую тебя
In the dark of night, I'll paint a picture of you,
И раскрашу в розовый цвет,
And color it in shades of rose,
Птичкой легкой вспорхнешь из розовой рамки
Like a light bird, you'll fly out of the pink frame,
И наполнит дом светом легкий твой силуэт,
And your gentle silhouette will fill the house with light.
Среди белого дня ты обнимешь меня, поцелуешь на глазах у всех,
In the broad daylight, you'll embrace me, kiss me in front of everyone,
А порою ночной от любви сам не свой, упаду я в омут хмельной.
And sometimes at night, intoxicated by love, I'll fall into a heady abyss.
Ночкой темной в твой взгляд безумно влюблен
In the dark of night, madly in love with your gaze,
Я научусь искусству любви,
I'll learn the art of love,
Ножкой стройной ты постучишься в мой сон
With your slender leg, you'll knock on my dream,
И я впущу тебя под своды мои.
And I'll let you under my arches.
Среди белого дня ты обнимешь меня, поцелуешь на глазах у всех,
In the broad daylight, you'll embrace me, kiss me in front of everyone,
А порою ночной от любви сам не свой, упаду я в омут хмельной.
And sometimes at night, intoxicated by love, I'll fall into a heady abyss.
Среди белого дня ты обнимешь меня, поцелуешь на глазах у всех,
In the broad daylight, you'll embrace me, kiss me in front of everyone,
А порою ночной от любви сам не свой, упаду я в омут хмельной.
And sometimes at night, intoxicated by love, I'll fall into a heady abyss.
В омут хмельной, в омут хмельной.
Into a heady abyss, into a heady abyss.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.