Paroles et traduction Владимир Пресняков (Мл.) - Романс
Там
нет
меня
I'm
not
there,
Где
на
песке
не
пролегли
твои
следы
Where
your
footprints
haven't
graced
the
sand,
Где
птица
белая
в
тоске
Where
a
white
bird
circles
in
despair,
Где
птица
белая
в
тоске
кружит
у
пенистой
воды
Where
a
white
bird
circles
in
despair
near
the
foamy
water's
strand.
Я
только
там
I
only
exist,
Где
звук
дрожит
у
губ
желанной
пристани
Where
sounds
tremble
on
the
lips
of
a
desired
haven,
И
где
глаза
твои
стрижи
And
where
your
eyes,
like
swifts,
И
где
глаза
твои
стрижи
скользят
по
небу
пристально
And
where
your
eyes,
like
swifts,
glide
intently
across
the
sky's
canvas.
Там
не
меня
I'm
not
there,
Где
дым
волос
не
затуманит
белый
день
Where
the
smoke
of
your
hair
doesn't
cloud
the
white
day,
Где
сосны
от
янтарных
слез
Where
pines
weep
amber
tears,
Где
сосны
от
янтарных
слез
утрет
заботливый
олень
Where
pines
weep
amber
tears,
wiped
by
a
caring
deer's
sway.
Я
только
там
I
only
exist,
Где
ты
порой
на
дверь
глядишь
с
надеждою
Where
you
sometimes
gaze
at
the
door
with
hope,
И,
как
ребенок,
с
детворой
And,
like
a
child,
with
the
children,
И,
как
ребенок,
с
детворой
ты
лепишь
бабу
снежную
And,
like
a
child,
with
the
children,
you
sculpt
a
snowy
dame
in
the
scope.
Там
нет
меня
I'm
not
there,
Где
пароход
в
ночи
надрывно
прогудел
Where
the
steamer's
horn
wailed
in
the
night,
Где
понимает
небосвод
Where
the
sky
understands,
Где
понимает
небосвод,
что
без
тебя
осиротел
Where
the
sky
understands,
it's
orphaned
without
your
guiding
light.
Я
только
там
I
only
exist,
Где
нет
меня
- вокруг
тебя
невидимый
Where
I'm
not
- around
you,
unseen,
Ты
знаешь,
без
тебя
ни
дня
You
know,
without
you,
not
a
day,
Ты
знаешь,
без
тебя
ни
дня
прожить
нельзя
мне,
видимо
You
know,
without
you,
not
a
day
can
I
endure,
it
would
seem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.