Paroles et traduction Владимир Трошин - Комсомольцы 20-го года
Комсомольцы 20-го года
Komsomol members of the 20th year
Полыхает
метель
The
blizzard
is
blazing
За
холодными
стёклами
окон.
Through
the
cold
window
panes.
Старый
друг
мой,
теперь
My
old
friend,
now
Наша
юность
- далёко,
далёко.
Our
youth-far,
far
away.
Побелели
виски
Our
whiskey
turned
white
В
отшумевших
боях
и
походах,
In
the
noisy
battles
and
campaigns,
Мы
теперь
- старики,
We
are
now
old,
Мы
с
тобой
- старики,
We
are
old,
Комсомольцы
двадцатого
года.
Komsomol
members
of
the
20th
year.
Что
поделаешь
тут?
What
can
you
do
about
it?
Наши
плечи
сгибает
усталость.
Our
shoulders
are
bending
with
fatigue.
Много
трудных
минут
We
had
a
lot
of
difficult
minutes
Испытать
нам
с
тобою
досталось.
We
had
enough
to
experience
with
you.
Мы
шинелью
одной
We
covered
ourselves
with
one
greatcoat
Укрывались
вдвоём
в
непогоду...
Together
in
the
bad
weather...
Три
войны
- за
спиной,
Three
wars-behind
us,
Три
войны
- за
спиной
Three
wars-behind
us
Комсомольцев
двадцатого
года.
Komsomol
members
of
the
20th
year.
Но
мы
скажем
всегда:
But
we
will
always
say:
Пусть
врачи
нас
в
постелях
не
ищут,
Let
the
doctors
not
look
for
us
in
the
beds,
Мы
ещё
- хоть
куда,
We
are
still
good,
Распрями
свои
плечи,
дружище!
Straighten
your
shoulders,
my
friend!
Выше
голову,
друг,
Keep
your
head
up,
friend,
Ни
к
чему
- минеральные
воды.
Mineral
water
is
useless.
Нам
стареть
- недосуг,
We
have
no
time
to
grow
old,
Нам
стареть
- недосуг,
We
have
no
time
to
grow
old,
Комсомольцам
двадцатого
года!
Komsomol
members
of
the
20th
year!
Наши
внуки
росли
Our
grandchildren
grew
up
И
учились
совсем
не
напрасно:
And
they
studied
not
in
vain:
Им
водить
корабли
They
are
destined
to
sail
ships
Суждено
по
космическим
трассам,
On
space
routes,
И
в
таёжном
краю
And
in
the
taiga
region
Возводить
города
и
заводы...
Build
cities
and
factories...
Но,
как
прежде,
в
строю,
But,
as
before,
in
the
ranks,
Но,
как
прежде,
в
строю
-
But,
as
before,
in
the
ranks-
Комсомольцы
двадцатого
года!
Komsomol
members
of
the
20th
year!
/оркестровый
проигрыш/
/orchestral
interlude/
Но,
как
прежде,
в
строю,
But,
as
before,
in
the
ranks,
Но,
как
прежде,
в
строю
-
But,
as
before,
in
the
ranks-
Комсомольцы
двадцатого
года!
Komsomol
members
of
the
20th
year!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.