Владислав Курасов - Хмари - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Владислав Курасов - Хмари




Хмари
Облака
Що розкажуть ті хмари ранкові.
Что расскажут те облака рассветные,
Оглядаючи твій небокрай?
Оглядывая твой небокрай?
Вони ніби в небеснім полоні.
Они словно в небесном плену,
Але бачать де ти, а де я?
Но видят, где ты, а где я.
І знову, я шукатиму тихо дорогу, загублену в мить.
И снова, я буду искать тихо дорогу, потерянную в миг.
Я благатиму хмари ранкові,
Я буду молить облака рассветные,
Розвернути хвилі морів.
Развернуть волны морей.
Я благатиму хмари ранкові.
Я буду молить облака рассветные,
Поверніть з плину далеких віків.
Вернуть из потока далёких веков.
Її, щоб поринути знову у море,
Тебя, чтобы погрузиться снова в море,
У море із снів.
В море из снов.
Я блукаю далеко за краєм.
Я блуждаю далеко за краем,
За потоком холодних світил.
За потоком холодных светил.
В них так тихо серце питає.
В них так тихо сердце спрашивает,
Де вона? I так тихо болить.
Где ты? И так тихо болит.
Бо знову, відчуває все буде як вчора, загублена мить.
Ведь снова, чувствую, всё будет как вчера, потерянный миг.
Я благатиму хмари ранкові,
Я буду молить облака рассветные,
Розвернути хвилі морів.
Развернуть волны морей.
Я благатиму хмари ранкові.
Я буду молить облака рассветные,
Поверніть з плину далеких віків.
Вернуть из потока далёких веков.
Її, щоб поринути знову у море,
Тебя, чтобы погрузиться снова в море,
У море із снів.
В море из снов.
Я благатиму хмари ранкові,
Я буду молить облака рассветные,
Розвернути хвилі морів.
Развернуть волны морей.
Я благатиму хмари ранкові.
Я буду молить облака рассветные,
Поверніть з плину далеких віків.
Вернуть из потока далёких веков.
Її, щоб поринути знову у море,
Тебя, чтобы погрузиться снова в море,
У море із снів.
В море из снов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.