Воплі Відоплясова - Мамай - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Воплі Відоплясова - Мамай




Мамай
Mamay
Поза тих минулих далях
Beyond those bygone distances
На семи високих палях
On seven towering palisades
Спить Мамай.
Mamay sleeps.
Весь на лазурових нивах,
All over the azure fields,
В ніжно-пелюсткових зливах
In tender, petal-like showers
Снить Мамай.
Mamay dreams.
Сяє у весняних росах,
He glows in the springtime dews,
Сидить у величних позах
Sits in majestic poses
І спить Мамай.
And Mamay sleeps.
Не устане він, не діє,
He won't get up, he doesn't act,
У семи потоках віє,
The seven streams of fate blow over him,
Снить Мамай.
Mamay dreams.
Великий спокій його лагідно чарує,
His great peace gently enchants him,
Всіма вітрами і цунамі він керує.
He controls all the winds and tsunamis.
Він Мамай.
He is Mamay.
Чудові сни йому малюють водограї,
Wonderful dreams paint waterfalls for him,
Його вартують в піднебессі птичі зграї.
Flocks of birds guard him in the sky.
Спи Мамай.
Sleep, Mamay.
Синя його риза не рвана,
His blue robe is not torn,
У прозорих водах випрана,
Washed in clear waters,
Сили його тануть в омані,
His strength melts in maya,
Думи загратовані у брамах.
His thoughts are imprisoned behind bars.
Він не сам, ні з ким і не з вами,
He's not alone, not with anyone, not with you,
Він ніде не йде в тумані.
He goes nowhere in the fog.
Мамай.
Mamay.
Не вагається, не плаче,
He does not hesitate, he does not cry,
Ти герой, міцний козаче.
You are a hero, strong Cossack.
Спи Мамай.
Sleep, Mamay.
Згаяний у синіх ланах,
Lost in the blue fields,
У димах семи ладанів
In the smoke of seven incenses
Сни Мамай.
Mamay dreams.
Але Бабай не марить, він уже крокує,
But Babay is not dreaming, he is already striding,
Зловісним поглядом усіх на смерть дивує.
His sinister gaze astounds everyone with death.
Йде Бабай.
Babay is coming.
Йому ніде ніколи на землі не спиться,
He never sleeps anywhere on earth,
Він не радіє, не сидить і не поститься.
He does not rejoice, he does not sit, and he does not fast.
Дід Бабай.
Grandfather Babay.
Синя його риза не рвана,
His blue robe is not torn,
У прозорих водах випрана,
Washed in clear waters,
Сили його тануть в омані,
His strength melts in maya,
Думи загратовані у брамах.
His thoughts are imprisoned behind bars.
Він не сам, ні з ким, не з вами,
He's not alone, not with anyone, not with you,
Він ніде не йде в тумані.
He goes nowhere in the fog.
Мамай.
Mamay.
Але той не спить, не бавиться,
But he does not sleep, does not play,
Він іде, гримить, штовхається,
He walks, he thunder, he pushes,
В сутіні ночі страхається,
He frightens himself in the darkness of night,
Він усім ві сні з'являється.
He appears to everyone in their dreams.
У воді, в вогні, у пекарні
In water, in fire, in the bakery
Діє один негарний
One ugly fellow reigns
Бабай.
Babay.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.