Paroles et traduction Воплі Відоплясова - Махатма
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ледве
йшов
пильним
шляхом,
I
hardly
walked
along
the
dusty
road,
Дивлюсь,
сидить
старий
Махатма.
I
looked,
the
old
Mahatma
was
sitting.
Підійшов
та
кажу
таке
I
approached
and
said
this
"Добрий
день,
старий
Махатмо.
"Good
day,
old
Mahatma.
Хай
твій
могутній
дух
живе
лагідно
May
your
mighty
spirit
live
softly
Біля
заводів
Всесвіту".
Near
the
plants
of
the
Universe".
Відповів
таке,
що
я
мало
що
зрозумів.
He
answered
something
that
I
hardly
understood.
Чи,
може,
він
спав,
чи,
може,
він
розмовляв
із
зірками,
Or
maybe
he
was
sleeping,
or
maybe
he
was
talking
to
the
stars,
Чи
розмовляв
зі
мною
мовою
птахів
або
трави?
Or
talking
to
me
in
the
language
of
birds
or
grass?
"Скажи
ме-ме-мені,
Вчителю,
"Tell
me-me-me,
Master,
Дві
краси
Світу:
Місяць
та
Сонце
Two
beauties
of
the
World:
the
Moon
and
the
Sun
Мають
інколи
зустрічі?
Чи?"
Do
they
sometimes
meet?
Or?"
Подарував
таку
усмішку,
такий
струм
добра,
He
gave
me
such
a
smile,
such
a
stream
of
good,
Що
навкруги
заспівали
птахи,
That
birds
sang
around,
А
в
душі
моїй
наче
грянув
казковий
хор
And
in
my
soul
as
if
a
fairy
choir
thundered
Смарагдових
цвіркунів
та
польоту
золотих
бджіл.
Of
emerald
crickets
and
the
flight
of
golden
bees.
А
скажи
ме-мені,
джерело
добра,
And
tell
me-me-me,
source
of
good,
Хто
перший
вийде
до
Захмареної
Брами,
Who
will
be
the
first
to
reach
the
Cloudy
Gate,
Славетний
чиновник,
чесний
сім'янин
A
glorious
official,
an
honest
family
man
Або
щирий
господар?"
Or
a
sincere
master?"
Отаке
спитав
я
його.
That's
what
I
asked
him.
Він
мене,
таки,
вбив
глибиною
відповіді,
He
literally
killed
me
with
the
depth
of
his
answer,
Що
я
не
міг
дихати,
не
міг
відчувати
ніг,
That
I
could
not
breathe,
I
could
not
feel
my
legs,
Не
міг
почути
течії
Ганга,
не
міг
дивитись
у
вічі
Гурі
I
could
not
hear
the
current
of
the
Ganges,
I
could
not
look
into
the
eyes
of
the
Guru
Та
й
не
міг
більш
стояти
й
розмовляти.
And
I
could
no
longer
stand
or
talk.
Обернувсь
та
й
пішов
собі
пильним
шляхом.
I
turned
around
and
went
my
dusty
way.
Мудрий
Махатмо!
Wise
Mahatma!
Хай
будуть
вічні
твої
слова,
May
your
words
be
eternal,
Що
відновлюють
душу.
They
restore
the
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.