Paroles et traduction Воплі Відоплясова - Примари
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Останнім
часом
я,
буває,
не
сплю
В
последнее
время
я,
бывает,
не
сплю,
Я
не
пишу
вірші,
а
просто
лежу
Не
пишу
стихи,
а
просто
лежу.
Я
однозначно
чую,
щось
там
живе
Я
определённо
слышу,
что-то
там
живёт.
То
не
малечі
рух,
ні
котика
писк
То
не
детский
шум,
не
кошачий
писк,
То
не
фотелі
тінь,
ні
місячний
блиск
То
не
тень
кресла,
не
лунный
блик.
Доволі
чітко
бачу
– щось
там
снує
Довольно
чётко
вижу
– что-то
там
снуёт,
Хтось
ходить,
там
бродить
косматий
хтось
промайнув
Кто-то
ходит,
там
бродит,
лохматый
кто-то
промелькнул.
Полиці
скрип
і
шурхіт,
в
кухні
возня
Полок
скрип
и
шорох,
в
кухне
возня,
На
мить
воно
замре
і
знову
гульня
На
миг
всё
замрёт
и
снова
гульба.
Кричати
хочу,
та
й
повітря
нема
Кричать
хочу,
но
воздуха
нет.
То
мари,
примари,
тумани
і
лиховій
То
грёзы,
призраки,
туманы
и
лиховей
Плетуть,
верзуть,
горнуть
наші
думки
Плетут,
вертят,
теснят
наши
мысли.
Кохана
спить,
а
я
уважно
стежу
Любимая
спит,
а
я
внимательно
слежу,
Схопити
хочу
мить,
таємну
межу
Схожу
с
ума,
всё
жду
волшебную
эту
межу,
Де
сон
і
яв
ведуть
химерний
двобій
Где
сон
и
явь
ведут
химерный
поединок.
Я
встану,
я
вспряну,
умить
лечу
і
парю
Я
встану,
я
вскочу,
вмиг
лечу
и
парю,
Схоплю
зорю,
а
все
ж
лежу
Хватаю
звезду,
а
всё
же
лежу.
Тихий
вирій
тут
і
нині
ладить
наше
життя
Тихий
омут
тут
и
сейчас
правит
нашей
жизнью.
Тихий
вирій
тут
і
нині
ладить
наше
життя
Тихий
омут
тут
и
сейчас
правит
нашей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.