Paroles et traduction Воровайки - Алёнка
Девочка
Алёнка
– аленький
цветочек,
Girl
Alenka
– a
little
scarlet
flower,
Пальчиками
тянет
толстый
кошелёчек,
With
her
fingers
she
pulls
a
fat
wallet,
На
пиво
да
орешки
ей
нужны
лавешки,
She
needs
money
for
beer
and
nuts,
Казино,
картишки,
на
кой
чёрт
ей
книжки.
Casino,
cards,
why
would
she
need
books.
Не
было
печали,
черти
накачали,
There
was
no
sorrow,
the
devils
pumped
her
up,
Бросили
Алёнку
на
лагерную
шконку,
They
threw
Alenka
on
a
camp
bunk,
Аленький
цветочек,
беленький
платочек,
A
little
scarlet
flower,
a
white
kerchief,
Роба
без
ромашек,
с
бирочкой
кармашек.
A
robe
without
daisies,
with
a
tagged
pocket.
Девочка
Алёнка
– голубые
глазки,
Girl
Alenka
– blue-eyed,
За
тобой
пасётся
мусорок
Тараскин,
Prison
warden
Tarasov
is
watching
you,
Ты
была
на
деле,
на
хвосте
сидели,
You
were
on
the
case,
they
were
on
your
tail,
Комсомольцы
– суки,
потирают
руки.
The
Young
Communist
League
members
are
bitches,
rubbing
their
hands.
Девочку
Алёнку
на
кармане
взяли,
They
caught
girl
Alenka
red-handed,
На
крови
воровки
черти
заиграли.
The
devils
began
to
gamble
on
the
blood
of
thieves.
Обложил
облавой
карманницу
легавый,
A
policeman
surrounded
the
pickpocket,
За
святое
дело
Алёнушка
терпела.
Alyonushka
endured
for
a
holy
cause.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.