Воровайки - Не воровка, не шалава - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Воровайки - Не воровка, не шалава




Не воровка, не шалава
Not a Thief, Not a Slut
А в 15 было жить, с предками лажа
And at 15, it was hard to live with my parents
Потому и отдалась, хулигану Паше
That's why I gave myself to the hooligan Pasha
Он ей даже говорил, что сидел в Бутырке
He even told me that he had served time in Butyrka prison
Но вот странно почему-то, собирал бутылки
But strangely enough, for some reason, he collected bottles
Чтоб родителей не видеть, нахрен они сдались
To avoid my parents, they were useless to me
Вместе с Пашей по вокзалам день и ночь шатались
Together with Pasha, we hung around the train stations day and night
И сдружиться ей пришлось с Федей, Колей, Васей
And I became friends with Fedya, Kolya, Vasya
И в подвале очень часто стала с ними квасить
And I often drank with them in the basement
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words
Не забот и не хлопот, и синяк под глазом
No worries or troubles, just a black eye
Припаял залётный фраер с Северо-Кавказа
Given to me by a visiting thug from the North Caucasus
А вокзальные менты, самых честных правил
And the station cops, the most honest of men
Очень ласково и нежно, соской называли
Very kindly and affectionately, they called me a "dummy"
Престарелый капитан, вылитый иуда
The old captain, a complete Judas
Всё к сожительству склонял, разве не паскуда?
He kept trying to get me to live with him, isn't that a bastard?
Ей, та чё, как говориться сильно не убудет
What do I care, it wouldn't be a big deal
Но за то хоть на конфеты и на пиво будет
But at least I would have money for candy and beer
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words
Так и сгинула она в суете вокзала
And so she disappeared into the bustle of the station
И ни слова ни пол-слова даже не сказала
And not a word, not a half-word did she say
И не вспомнят про неё, кроме мамы с папой
And no one will remember her, except her mom and dad
Что жила на этом свете, а кто виноватый?
That she lived in this world, but who is to blame?
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала
Not a thief, not a slut, my life began at the market and train station
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала
Not a thief, not a slut, I had never heard such a word before
Не воровка, не шалава, слов таких не знала
Not a thief, not a slut, I didn't know such words





Writer(s): yuri almazov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.