Давай уедем
Lass uns wegfahren
Давай
уедем
подальше.
Lass
uns
weit
wegfahren.
Это
будет
самым
важным,
Das
wird
das
Wichtigste
sein,
что
сделали
мы
в
жизни
нашей.
was
wir
in
unserem
Leben
getan
haben.
Покажем
Wir
werden
zeigen,
Как
нужно
воду
мутить
Wie
man
das
Wasser
trüben
muss,
Как
не
бояться
проблем.
Wie
man
keine
Angst
vor
Problemen
hat.
И
как
искать
нам
место
под
солнцем
Und
wie
wir
unseren
Platz
unter
der
Sonne
suchen,
Покажем
всем.
zeigen
wir
allen.
Все
гонятся
за
модой,
Alle
jagen
der
Mode
nach,
А
мы
погонимся
за
горизонтом.
Und
wir
jagen
dem
Horizont
nach.
И
лучшей
жизни
уже
искать
не
будет
резона.
Und
es
wird
keinen
Grund
mehr
geben,
nach
einem
besseren
Leben
zu
suchen.
Какой
бы
поворот
рискованный
не
был
Welch
riskante
Wendung
es
auch
immer
geben
mag,
Он
будет
близко
Sie
wird
nah
sein
И
вскоре
сравняется
с
небом.
Und
bald
mit
dem
Himmel
verschmelzen.
Давай
уедем,
Lass
uns
wegfahren,
Это
все
о
чем
прошу
я
Das
ist
alles,
worum
ich
dich
bitte.
Просто
сорви
веревки
Reiß
einfach
die
Fesseln
los,
Что
здесь
тебя
так
держат
Die
dich
hier
so
festhalten.
Хватит
жалеть
о
чем-то.
Hör
auf,
etwas
zu
bereuen.
И
кроме
шуток,
Und
ganz
ohne
Scherz,
В
списке
рискованных
поступков
In
der
Liste
der
riskanten
Taten
Этот
один
из
первых.
Ist
dies
eine
der
ersten.
Я
буду
долго
засыпать
с
этой
мыслью,
Ich
werde
lange
mit
diesem
Gedanken
einschlafen,
Нет,
никогда
не
выльется
Nein,
niemals
wird
всей
правды
наружу.
die
ganze
Wahrheit
ans
Licht
kommen.
Не
хватит
капли
времени,
Es
fehlt
an
Zeit,
веры
в
то,
что
мы
сможем.
am
Glauben
daran,
dass
wir
es
schaffen
können.
Мы
бы
уехали,
правда.
Wir
wären
weggefahren,
wirklich.
Но
кому
это
нужно.
Aber
wer
braucht
das
schon.
О-о-о-о,
нечего
говорить
O-o-o-o,
es
gibt
nichts
zu
sagen
Теперь,
мы
такими
же
стали.
Jetzt
sind
wir
genauso
geworden.
Где
наши
корабли?
Ответь,
Wo
sind
unsere
Schiffe?
Antworte,
ты
помнишь,
где
мы
пристали.
erinnerst
du
dich,
wo
wir
angelegt
haben?
Все,
видимо,
нет
пути
назад.
Alles,
anscheinend
gibt
es
keinen
Weg
zurück.
Есть
только
место
печали.
Es
gibt
nur
einen
Ort
der
Trauer.
Как
мы
боялись
Wie
wir
Angst
hatten,
потерять
искренность
здесь.
die
Aufrichtigkeit
hier
zu
verlieren.
И
все-таки
мы
ее
потеряли...
Und
doch
haben
wir
sie
verloren...
Что
пробудило
в
нас
беспробудных
Was
hat
in
uns
hoffnungslosen
людей
затасканных,
недоверчивых,
погрязших
в
буднях.
Menschen
geweckt
– abgenutzte,
misstrauische,
im
Alltag
versunkene?
Кто
нам
внушил,
что
не
достойны
мы
любви
постороннего.
Wer
hat
uns
eingeredet,
dass
wir
der
Liebe
anderer
nicht
würdig
sind?
И
кто
нам
сказал,
что
при
жизни
Und
wer
hat
uns
gesagt,
dass
es
zu
Lebzeiten
Будет
спокойнее.
ruhiger
sein
wird?
Эти
прощальные
ноты
Diese
Abschiedsnoten,
прошу
напой
мне.
bitte
sing
sie
mir
vor.
Тут
тишина
или
дебош
за
дебошом.
Hier
herrscht
Stille
oder
ein
Tumult
nach
dem
anderen.
Бог
так
же
огорченно
смотрит
на
мрачных
прохожих
Gott
schaut
ebenso
betrübt
auf
die
düsteren
Passanten,
Все
отрицающих.
Die
alles
leugnen.
И
не
готовых
даже
пальцем
пошевелить
Und
nicht
bereit
sind,
auch
nur
einen
Finger
zu
rühren
в
этом
безумном
безудержном
танце.
in
diesem
wahnsinnigen,
zügellosen
Tanz.
Что
же
нам
делать?
Собирать
вещи
скорее?
Was
sollen
wir
tun?
Schnell
die
Sachen
packen?
Или
как
все
проснуться
так
и
не
открыв
глаза.
Oder
wie
alle
aufwachen,
ohne
die
Augen
je
geöffnet
zu
haben?
Время
пройдет,
Die
Zeit
wird
vergehen,
последний
луч
Солнца
дотлеет.
der
letzte
Sonnenstrahl
wird
verglühen.
Мы
бы
и
рады
и
уехать,
Wir
würden
gerne
wegfahren,
но
нас
все
время
тянет
назад.
aber
es
zieht
uns
immer
wieder
zurück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vosem Po Grinvichu
Album
Рассвет
date de sortie
01-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.