Paroles et traduction Воскресение - В жизни, как в тёмной чаще
В жизни, как в тёмной чаще
In Life, Like in a Dark Thicket
В
жизни,
как
в
тёмной
чаще
In
life,
like
in
a
dark
thicket
Каждый
чуть-чуть
пропащий
Everyone
is
a
little
lost
Как
заблудившиеся
дети
Like
children
who
have
lost
their
way
Ищут
друг
друга
слепо
They
search
for
each
other
blindly
Словно
в
бреду
нелепом
As
if
in
absurd
delirium
Зовут
того,
кто
не
ответит
They
call
out
to
one
who
will
not
answer
День
у
ночи
во
власти
Day
is
in
the
power
of
night
Утро
сулит
ненастье
Morning
promises
bad
weather
Грядущий
день
встаёт
из
мрака
The
coming
day
rises
from
the
darkness
Может
быть,
кто-то
свыше
Maybe
someone
above
Горе
твоё
услышит
Will
hear
your
grief
Когда
б
ты
только
смел
заплакать
If
only
you
dared
to
weep
В
поисках
вольной
воли
In
search
of
free
will
Люди,
как
лодки
в
море
People
are
like
boats
in
the
sea
Бесцельно
носятся
по
свету
Wandering
aimlessly
about
the
world
В
этих
волнах
безлюдных
In
these
uninhabited
waves
Встретится
дважды
трудно
It
is
difficult
to
meet
twice
Тем,
кто
поверит
слепо
ветру
For
those
who
blindly
trust
the
wind
Где-то
в
забытых
странах
Somewhere
in
forgotten
countries
Цветут
на
лесных
полянах
Flowers
bloom
in
forest
glades
Цветы
твоих
минувших
вёсен
The
flowers
of
your
past
springs
Плыл
бы
ты
в
лодке
легкой
You
would
sail
in
a
light
boat
К
тем
берегам
далёким
To
those
distant
shores
Когда
б
имел
ты
пару
вёсел
If
only
you
had
a
pair
of
oars
В
мире
соблазнов
много
There
are
many
temptations
in
the
world
Люди
не
верят
в
Бога
People
do
not
believe
in
God
Но
кто
из
них
не
верит
в
чёрта?
But
who
among
them
does
not
believe
in
the
devil?
Он
каждой
беды
виновник
He
is
the
culprit
of
every
misfortune
Он
обо
всех
нас
помнит
He
remembers
all
of
us
И
это
каждый
помнит
твёрдо
And
everyone
remembers
this
firmly
Но
разве
не
рад
бы
каждый
But
wouldn't
everyone
be
glad
Душу
продать
однажды
To
sell
their
soul
one
day
За
всё,
что
так
для
счастья
нужно?
For
all
that
is
so
necessary
for
happiness?
Ты
бы
дерзать
не
смея
You
would
not
have
dared
Сделал
себя
умнее
To
make
yourself
smarter
Когда
б
ты
продал
чёрту
душу
If
you
had
sold
your
soul
to
the
devil
Когда
б
ты
продал
чёрту
душу
If
you
had
sold
your
soul
to
the
devil
Когда
б
ты
продал
чёрту
душу
If
you
had
sold
your
soul
to
the
devil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей романов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.