Воскресение - Ветер (Дыхание доброго неба) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Воскресение - Ветер (Дыхание доброго неба) (Live)




Ветер (Дыхание доброго неба) (Live)
Wind (The Breath of the Good Sky) (Live)
Ветер поднялся, подул и понёс
The wind rose, blew and carried
Крылья иль паруса...
Wings or sails...
Искрами пламени прямо до звёзд,
With sparks of flame straight to the stars,
Прямо до звёзд достал...
Straight to the stars it reached...
Ветер из леса, из листьев и трав,
The wind from the forest, from the leaves and grass,
Из нежности тех берёз...
From the tenderness of those birches...
Все ароматы в букет собрав,
Gathering all the aromas into a bouquet,
Выносил и принёс...
It carried it out and brought it...
Одни поднимаются, чтобы упасть,
Some rise to fall,
Другие - чтобы лететь.
Others to fly.
Выплеснуть ветром свободы страсть,
To cast out the passion of freedom with the wind,
Выдохнуть и запеть!.
To exhale and sing!.
Следом за ветром, за стаей птиц
Following the wind, for the flock of birds
Листья листать, листать...
To turn leaves, to turn...
Песнею стать, и в природе лиц
To become a song, and in the nature of faces
Радостью прорастать.
To sprout with joy.
И это, и то и быть может, иное
And this, and that, and maybe something else
Хотелось прославить мне бы
I wanted to glorify
"Да здравствует вечно земное
"May the earthly forever live
Дыхание доброго неба
The breath of the good sky
Дыхание доброго неба
The breath of the good sky
Дыхание доброго неба
The breath of the good sky





Writer(s): андрей сапунов, а. бутузов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.