Paroles et traduction Воскресение - Ветер (Дыхание доброго неба) (Live)
Ветер (Дыхание доброго неба) (Live)
Wind (The Breath of the Good Sky) (Live)
Ветер
поднялся,
подул
и
понёс
The
wind
rose,
blew
and
carried
Крылья
иль
паруса...
Wings
or
sails...
Искрами
пламени
прямо
до
звёзд,
With
sparks
of
flame
straight
to
the
stars,
Прямо
до
звёзд
достал...
Straight
to
the
stars
it
reached...
Ветер
из
леса,
из
листьев
и
трав,
The
wind
from
the
forest,
from
the
leaves
and
grass,
Из
нежности
тех
берёз...
From
the
tenderness
of
those
birches...
Все
ароматы
в
букет
собрав,
Gathering
all
the
aromas
into
a
bouquet,
Выносил
и
принёс...
It
carried
it
out
and
brought
it...
Одни
поднимаются,
чтобы
упасть,
Some
rise
to
fall,
Другие
- чтобы
лететь.
Others
to
fly.
Выплеснуть
ветром
свободы
страсть,
To
cast
out
the
passion
of
freedom
with
the
wind,
Выдохнуть
и
запеть!.
To
exhale
and
sing!.
Следом
за
ветром,
за
стаей
птиц
Following
the
wind,
for
the
flock
of
birds
Листья
листать,
листать...
To
turn
leaves,
to
turn...
Песнею
стать,
и
в
природе
лиц
To
become
a
song,
and
in
the
nature
of
faces
Радостью
прорастать.
To
sprout
with
joy.
И
это,
и
то
и
быть
может,
иное
And
this,
and
that,
and
maybe
something
else
Хотелось
прославить
мне
бы
I
wanted
to
glorify
"Да
здравствует
вечно
земное
"May
the
earthly
forever
live
Дыхание
доброго
неба
The
breath
of
the
good
sky
Дыхание
доброго
неба
The
breath
of
the
good
sky
Дыхание
доброго
неба
The
breath
of
the
good
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей сапунов, а. бутузов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.