Paroles et traduction Воскресение - Дело дрянь
Для
чужого
нет
места
в
твоем
раю
There
is
no
place
for
a
stranger
in
your
paradise
А
свои
продолжают
тебя
предавать
But
your
own
people
keep
betraying
you
А
ты
выходишь
вперёд:
- я
вам
спою
And
you
step
forward:
- I'll
sing
to
you
А
гортань
как
продавленная
кровать
And
your
throat
is
like
a
broken
bed
Дело
дрянь
Things
are
bad
Дело
дрянь
Things
are
bad
Душу
в
кровь
изодрав,
напоказ
или
впрямь?
Having
torn
your
soul
to
blood,
for
show
or
for
real?
Для
других
ты
пророк,
а
свои
- вразброд
To
others,
you
are
a
prophet,
but
your
own
are
at
odds
А
может
быть,
глуп
народ,
а
может,
сам
ты
– тварь
Or
maybe
the
people
are
stupid,
or
maybe
you
yourself
are
a
beast
Ты
им
про
рай,
про
ад,
а
только
дело-то
дрянь
You
tell
them
about
heaven
and
hell,
but
it's
only
a
bad
deal
Дело
дрянь
Things
are
bad
Дело
дрянь
Things
are
bad
А
дело
дрянь
оттого,
что
один
на
всех
чёрств
и
пресен
твой
хлеб
And
things
are
bad
because
your
bread
is
stale
and
bland
for
everyone
И
слова,
что
скрипят
на
зубах
как
And
the
words
that
creak
on
your
teeth
like
песок,
легче
выплюнуть,
чем
проглотить
sand,
it's
easier
to
spit
out
than
to
swallow
Дело
дрянь
оттого,
что
таланта
нет,
а
это
главный
грех
Things
are
bad
because
there
is
no
talent,
and
this
is
the
main
sin
Если
замысел
ясен
и
смысл
высок,
но
сначала
ты
хочешь
мстить
If
the
idea
is
clear
and
the
meaning
is
high,
but
at
first
you
want
revenge
Дело
дрянь
Things
are
bad
Один
против
всех,
если
не
всё
твоё
One
against
all,
if
not
everything
is
yours
"Так!"
- услужливо
на
ухо
шепчет
проворный
бес
"So!"
- whispers
the
nimble
devil
in
your
ear
obligingly
"Договор
наготове,
а
капля
крови
– это
один
надрез"
"The
contract
is
ready,
and
a
drop
of
blood
- it's
one
cut"
"В
мире
истины
нет,
и
каждая
мысль
– враньё!"
"There
is
no
truth
in
the
world,
and
every
thought
is
a
lie!"
Дело
дрянь
Things
are
bad
И
один
на
один
с
целым
миром,
заносишь
меч
And
alone
against
the
whole
world,
you
raise
your
sword
И
никто
не
посмеет
остановить
эту
сталь
And
no
one
will
dare
to
stop
this
steel
И
вершится
твой
суд,
но
станет
кому-то
жаль
And
your
judgment
is
done,
but
someone
will
feel
sorry
Этой
боли,
упавшей
на
землю
с
сутулых
плеч
For
this
pain
that
fell
to
the
ground
from
stooped
shoulders
Дело
дрянь
Things
are
bad
Э-эй,
дело
дрянь
Hey,
things
are
bad
Э-э-эй,
дело
дрянь
Hey-ey,
things
are
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей романов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.