Воскресение - Дело дрянь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Воскресение - Дело дрянь




Дело дрянь
Things Are Bad
Для чужого нет места в твоем раю
There is no place for a stranger in your paradise
А свои продолжают тебя предавать
But your own people keep betraying you
А ты выходишь вперёд: - я вам спою
And you step forward: - I'll sing to you
А гортань как продавленная кровать
And your throat is like a broken bed
Дело дрянь
Things are bad
Дело дрянь
Things are bad
Душу в кровь изодрав, напоказ или впрямь?
Having torn your soul to blood, for show or for real?
Для других ты пророк, а свои - вразброд
To others, you are a prophet, but your own are at odds
А может быть, глуп народ, а может, сам ты тварь
Or maybe the people are stupid, or maybe you yourself are a beast
Ты им про рай, про ад, а только дело-то дрянь
You tell them about heaven and hell, but it's only a bad deal
Дело дрянь
Things are bad
Дело дрянь
Things are bad
А дело дрянь оттого, что один на всех чёрств и пресен твой хлеб
And things are bad because your bread is stale and bland for everyone
И слова, что скрипят на зубах как
And the words that creak on your teeth like
песок, легче выплюнуть, чем проглотить
sand, it's easier to spit out than to swallow
Дело дрянь оттого, что таланта нет, а это главный грех
Things are bad because there is no talent, and this is the main sin
Если замысел ясен и смысл высок, но сначала ты хочешь мстить
If the idea is clear and the meaning is high, but at first you want revenge
Дело дрянь
Things are bad
Один против всех, если не всё твоё
One against all, if not everything is yours
"Так!" - услужливо на ухо шепчет проворный бес
"So!" - whispers the nimble devil in your ear obligingly
"Договор наготове, а капля крови это один надрез"
"The contract is ready, and a drop of blood - it's one cut"
мире истины нет, и каждая мысль враньё!"
"There is no truth in the world, and every thought is a lie!"
Дело дрянь
Things are bad
И один на один с целым миром, заносишь меч
And alone against the whole world, you raise your sword
И никто не посмеет остановить эту сталь
And no one will dare to stop this steel
И вершится твой суд, но станет кому-то жаль
And your judgment is done, but someone will feel sorry
Этой боли, упавшей на землю с сутулых плеч
For this pain that fell to the ground from stooped shoulders
Дело дрянь
Things are bad
Э-эй, дело дрянь
Hey, things are bad
Э-э-эй, дело дрянь
Hey-ey, things are bad





Writer(s): алексей романов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.