Воскресение - Когда поймешь умом... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Воскресение - Когда поймешь умом...




Когда поймешь умом...
When You Come to Understand...
Когда поймешь умом, что ты один на свете,
When you come to understand that you are alone in this world,
И одиночества дорога так длинна,
And the road of loneliness is so long,
То жить легко и думаешь о смерти,
Then life is easy and you think of death,
Как о последней капле горького вина.
Like the last drop of bitter wine.
Вот мой бокал,
Here is my goblet,
в нем больше ни глотка Той жизни, что как мед была сладка.
in it there is no more a sip Of that life that was sweet as honey.
В нем только горечь неразбавленной печали, Оставшейся на долю старика.
In it is only the bitterness of undiluted sorrow, Left to the share of the old man.
Бокал мой полон, но друзей не стану Я больше угощать питьем своим.
My goblet is full, but no more will I invite Friends to drink from my potion.
Я их люблю, дай боже счастья им.
I love them, may God grant them happiness.
Пускай они пьют воду из под крана.
Let them drink water from the tap.
Для мира сделаю я много добрый дел, Во веки вечные их не забудут люди.
For the world I will do many good deeds, People will never forget them for ages.
И если выйдет все, как я хотел, То, боже милый, мир прекрасным будет.
And if all goes as I wish, Then, my dear God, the world will be beautiful.
Послав страдания на голову мою,
Having sent suffering upon my head,
Послав отчаянье душе моей правдивой,
Having sent despair to my truthful soul,
Пошли мне веру, я о ней спою, И дай мне силы, стану я счастливым.
Send me faith, I will sing about it, And give me strength, I will become happy.
И перед cмepтью Богу помолюсь...
And before death I will pray to God...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.