Воскресение - Ночная Птица - traduction des paroles en allemand




Ночная Птица
Nachtvogel
О чём поет ночная птица
Wovon singt der Nachtvogel,
Одна в осенней тишине,
Allein in der Herbststille so sacht,
О том, с чем скоро разлучится
Davon, wovon er sich bald trennen,
И будет видеть лишь во сне.
Und nur im Traum sehen macht.
О том, что завтра в путь неблизкий,
Davon, dass er morgen die Reise weite,
Расправив крылья, полетит,
Die Schwingen breitend, fliegen wird,
О том, что жизнь глупа без риска,
Dass Leben ohne Wagnis töricht,
И правда всё же победит.
Doch Wahrheit obsiegen stiert.
Ночные песни птицы вещей
Die nächtlichen Lieder der weisen Vögel,
Mне стали пищей для души,
Sind meiner Seele Speise hier,
Я понял вдруг простую вещь -
Ich verstand plötzlich, eine klare Sicht -
Mне будет трудно с ней проститься.
Der Abschied fällt mir schwer mit ihr.
Холодным утром крик последний
Am kalten Morgen nur ein letzter Schrei,
Лишь бросит в сторону мою,
Dem Wind in meine Richtung verweht,
Ночной певец, я твой наследник,
Nacht-Sänger, dein Erbe bin ich,
Лети, я песню допою.
Flieg, sing ich dein Lied zu Ende.
Холодным утром крик последний
Am kalten Morgen nur ein letzter Schrei,
Лишь бросит в сторону мою,
Dem Wind in meine Richtung verweht,
Ночной певец, я твой наследник,
Nacht-Sänger, dein Erbe bin ich,
Лети, я песню допою.
Flieg, sing ich dein Lied zu Ende.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.