Вышел покурить - это снова я - traduction des paroles en allemand




это снова я
das bin wieder ich
Сердце так бьётся, так бьётся, стучится
Mein Herz schlägt so, schlägt so, klopft
От мыслей о тебе не могу отучиться
Kann nicht aufhören, an dich zu denken
Переключаюсь, выстрел за окном
Ich schalte um, ein Schuss draußen
Вечерние районы, дурдом
Abendliche Bezirke, Irrenhaus
Осень бьётся в окно дождём
Der Herbst schlägt mit Regen ans Fenster
Мечты расплываются в какой-то сон
Träume verschwimmen in irgendeinen Schlaf
Как будто это было не со мной
Als ob es nicht mit mir gewesen wäre
И я в первый раз вижу солнце
Und ich zum ersten Mal die Sonne sehe
Это снова я, но теперь всё по-другому
Das bin wieder ich, aber jetzt ist alles anders
Время отняло друзей, прибавило знакомых
Die Zeit nahm Freunde, fügte Bekannte hinzu
Теперь так много зависти, так мало близости
Jetzt so viel Neid, so wenig Nähe
Слабости людей, что до сих пор не могут вырасти
Schwächen der Menschen, die immer noch nicht erwachsen werden können
Минуты тикают, в окне двадцать седьмой сентябрь
Die Minuten ticken, im Fenster der 27. September
Так сложно всё успеть, но я хочу помнить хотя бы
So schwer, alles zu schaffen, aber ich will mich wenigstens erinnern
О тех моментах, что нельзя вернуть и пережить
An die Momente, die man nicht zurückholen und nochmal durchleben kann
О юности, где были честными даже ножи
An die Jugend, wo sogar die Messer ehrlich waren
Я не был дома так давно, Одесса, прости
Ich war so lange nicht zu Hause, Odessa, vergib mir
Надписи в комнате, сердце всё так же грустит
Schriften im Zimmer, das Herz trauert immer noch
Привкус ошибок на губах незаменимый опыт
Geschmack von Fehlern auf den Lippen - unersetzliche Erfahrung
Где бы я был, если бы мечту не двигал голод?
Wo wäre ich, wenn nicht der Hunger den Traum bewegt hätte?
Я больше не боюсь и не прячу глаза
Ich habe keine Angst mehr und verstecke meine Augen nicht
Только жалею, что не смог раньше это сказать
Bereue nur, dass ich es nicht früher sagen konnte
Белые тюльпаны, могила отца
Weiße Tulpen, das Grab des Vaters
Папа, я превратил наше болото в сад
Papa, ich habe unseren Sumpf in einen Garten verwandelt
Это снова я
Das bin wieder ich
Это снова я, но без таблеток и носилок
Das bin wieder ich, aber ohne Tabletten und Tragen
Моя больная психика, за всё тебе спасибо
Meine kranke Psyche, für alles danke ich dir
За десять лет печали, что искрится пламенем
Für zehn Jahre Trauer, die funkelnd in Flammen steht
За все глаза, в которых до сих пор есть понимание
Für alle Augen, in denen es bis jetzt Verständnis gibt
Пусть эти капельницы капают мимо меня
Lass diese Tropfer an mir vorbeitropfen
И остаются позади в давно забытых днях
Und zurückbleiben in längst vergessenen Tagen
Я не ищу путей назад и не жду новый повод
Ich suche keine Wege zurück und warte auf keinen neuen Anlass
Там только выжженный закат и пугающий холод
Dort nur der ausgebrannte Sonnenuntergang und eine erschreckende Kälte
Я достал себя со дна коммунальных квартир
Ich holte mich selbst vom Grund der Gemeinschaftswohnungen
Так что меня вряд ли зацепит их купленный стрим
Also wird mich ihr gekaufter Stream kaum berühren
Мои картины в копоти сигаретного дыма
Meine Bilder in Ruß von Zigarettenrauch
Я сделал это сам, не продав душу объективам
Ich habe das selbst gemacht, ohne die Seele an Objektive zu verkaufen
Я предпочту остаться неразгаданным письмом
Ich ziehe es vor, ein ungelöster Brief zu bleiben
Фантомной болью, выдуманным кем-то сном
Phantomschmerz, ein von jemandem erdachter Traum
Это всё тот же я, но без таблеток и носилок
Das ist immer noch derselbe ich, aber ohne Tabletten und Tragen
Моя больная психика, за всё тебе спасибо
Meine kranke Psyche, für alles danke ich dir
Это снова я
Das bin wieder ich
Yo, KODA is coming right here
Yo, KODA kommt genau hier
Это снова я
Das bin wieder ich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.