Вячеслав Бутусов - Берег - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Берег




Берег
The Shore
К берегу спешат пароходы
Steamers hurry to the shore, my love,
К берегу бегут поезда
Trains rush to the shore, you see,
Но закрыты все замки и засовы
But all the locks and bolts are closed,
На берег наступает вода
The water is rising upon the shore, it's true.
Берег - это медленная птица
The shore is like a slow bird in flight,
Берег - это пленный океан
The shore is an ocean held in tight,
Берег - это каменное сердце
The shore is a heart of stone so cold,
Берег - это чья-то тюрьма
The shore is someone's prison, I'm told.
И когда на берег хлынет волна
And when the wave crashes upon the sand,
И застынет на один только миг
And freezes for just a fleeting moment in time,
На Земле уже случится война
A war will have already begun on land,
О которой мы узнаем из книг
One we'll only learn of in history's rhyme.
Лязгнут золотые ворота
Golden gates will clang and clash,
Чей-то голос скажет - лети!
A voice will say, "Fly, it's time to depart!"
Надпись на дверях туалета:
The inscription on the restroom door will flash,
Будешь на Земле - заходи
"If you're on Earth, come in, take heart."
Звездочка блестнёт у порога
A little star will twinkle by the entrance bright,
Догадайся, сколько ей лет?
Can you guess, my dear, how old it might be?
Выйдешь на пустую дорогу
You'll step onto an empty road in the night,
Щёлкнет за спиной пистолет
And a pistol will click behind you, you'll see.
Кто-то поставил на мне пробу
Someone has put me to the test, it's clear,
Знать бы только, кто этот кто
If only I knew who this "someone" might be,
Злоба - воробьиное слово
Malice, like a sparrow's word, I fear,
Копится в карманах пальто
Accumulates in the pockets of my coat, you see.
И когда вода отступит назад
And when the water recedes and is gone,
Берег выйдет и откроет героя
The shore will emerge and reveal the hero bold,
Берег выйдет и откроет врага
The shore will emerge and reveal the foe we've known,
Их по-прежнему останется двое
There will still be two, as the stories are told.
Виски с сахаром и квашеной капустой
Whiskey with sugar and sauerkraut so fine,
Лёд холодный, лёд на висках
Ice so cold, ice upon my brow,
В голове моей прохладно и пусто
My head feels empty and cool like wine,
Расскажи мне, где ты и как
Tell me, my love, where and how are you now?
Хочется блевать, но не время
I feel like throwing up, but it's not the time,
Время начищать сапоги
It's time to polish my boots, you see,
Косточка как белое стремя
The bone is like a white stirrup, a sign,
Цвета чьей-то детской ноги
The color of a child's foot, so free.
Берег встретит героя
The shore will greet the hero with pride,
Берег встретит врага
The shore will greet the enemy too,
Нас всегда было двое
There were always two of us, side by side,
А теперь только я
But now, my love, there's only me and you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.