Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Венера
Однажды
вечером
в
саду
One
evening
in
the
garden's
grace,
Я
встретил
девушку
одну,
I
met
a
girl
with
an
angel's
face.
Она
гуляла
при
луне,
She
walked
beneath
the
moon's
soft
light,
Я
шел
за
ней
в
тени
аллей,
I
followed
her
through
shadows
of
the
night.
Она
заметила
меня,
She
noticed
me,
my
presence
there,
И
предложила
— будь
со
мной,
And
offered,
"Stay,
my
path
we'll
share."
А
наши
тени
между
тем,
Our
shadows
danced,
a
silent
play,
Слились
в
одну
между
собой.
And
merged
as
one
along
the
way.
Я
крикнул:
I
cried
out
loud,
— Аллелуйя
золотой,
— "Hallelujah,
golden
and
bright,
Унеси
меня
с
собой,
Take
me
with
you,
take
flight,
Над
собором,
над
водой,
Above
the
cathedral,
above
the
water's
gleam,
Над
холодною
землей.
Above
the
cold
earth,
into
a
dream."
Ее
спросил
я:
"Где
живешь?"
I
asked
her,
"Where
do
you
reside?"
Она
сказала:
"Высоко".
She
answered,
"High
above,
with
pride."
И
показав
наверх
рукой,
And
pointing
to
the
heavens,
vast
and
deep,
Шепнула,
как
ее
зовут:
Whispered
her
name
for
me
to
keep:
"Венера".
Мы
простились
с
ней,
"Venus."
We
parted
with
the
morning
light,
Всходило
солнце,
звезды
гасли,
As
the
sun
rose,
stars
faded
from
sight,
Наши
тени
на
траве
Our
shadows
on
the
dew-kissed
green,
Исчезли
вместе
в
тот
же
час.
Vanished
together,
a
final
scene.
Я
крикнул:
I
cried
out
loud,
— Аллелуйя
золотой,
— "Hallelujah,
golden
and
bright,
Унеси
меня
с
собой,
Take
me
with
you,
take
flight,
Над
собором,
над
водой,
Above
the
cathedral,
above
the
water's
gleam,
Вслед
за
облачной
звездой.
Following
the
star,
a
celestial
dream."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Овалы
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.