Вячеслав Бутусов - Венера - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Венера




Венера
Venus
Однажды вечером в саду
One evening in the garden's grace,
Я встретил девушку одну,
I met a girl with an angel's face.
Она гуляла при луне,
She walked beneath the moon's soft light,
Я шел за ней в тени аллей,
I followed her through shadows of the night.
Она заметила меня,
She noticed me, my presence there,
И предложила будь со мной,
And offered, "Stay, my path we'll share."
А наши тени между тем,
Our shadows danced, a silent play,
Слились в одну между собой.
And merged as one along the way.
Я крикнул:
I cried out loud,
Аллелуйя золотой,
"Hallelujah, golden and bright,
Унеси меня с собой,
Take me with you, take flight,
Над собором, над водой,
Above the cathedral, above the water's gleam,
Над холодною землей.
Above the cold earth, into a dream."
Ее спросил я: "Где живешь?"
I asked her, "Where do you reside?"
Она сказала: "Высоко".
She answered, "High above, with pride."
И показав наверх рукой,
And pointing to the heavens, vast and deep,
Шепнула, как ее зовут:
Whispered her name for me to keep:
"Венера". Мы простились с ней,
"Venus." We parted with the morning light,
Всходило солнце, звезды гасли,
As the sun rose, stars faded from sight,
Наши тени на траве
Our shadows on the dew-kissed green,
Исчезли вместе в тот же час.
Vanished together, a final scene.
Я крикнул:
I cried out loud,
Аллелуйя золотой,
"Hallelujah, golden and bright,
Унеси меня с собой,
Take me with you, take flight,
Над собором, над водой,
Above the cathedral, above the water's gleam,
Вслед за облачной звездой.
Following the star, a celestial dream."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.