Вячеслав Бутусов - Десять шагов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Десять шагов




Десять шагов
Ten Steps
Я шепнул себе только "Ура",
I whispered to myself only “Hooray”,
Я промолвил всего лишь "вперед",
I uttered only “forward”
И когда наступила пора,
And when the time came,
Я сказал: "До свидания, народ".
I said, “Goodbye, people”
Я не думал, какой я боец,
I didn’t think what kind of fighter I was,
Я не ведал, какой я солдат,
I didn’t know what kind of soldier I was,
я чувствовал скорый конец,
But I felt the imminent end,
Сделав первый свой шаг.
Having made my first step.
И это не песня,
And this is not a song,
Это не подвиг,
This is not an exploit,
Это только лишь десять шагов
It’s just ten steps
По недолгой весне.
Along the short spring.
И это не радость,
And this is not joy,
Это не тайна,
This is not a secret,
Это первые десять шагов
These are the first ten steps
К ближайшей войне.
Towards the approaching war.
Я слышал отчетливый крик
I heard the distinct outcry
Моих неизбежных врагов,
Of my inevitable enemies,
мне очень хотелось пройти
But I wanted to go through
Эти десять шагов.
These ten steps.
И тот, кто покинет свой дом,
And the one who leaves his home,
Беззащитен от новых богов,
Is defenseless before the new gods,
И я должен готовиться к смерти
And I must prepare for death
За десять шагов.
In ten steps.
И это не песня,
And this is not a song,
Это не подвиг,
This is not an exploit,
Это только на десять часов
It’s only for ten hours
Неспокойный отбой.
The restless retreat.
И это не радость,
And this is not joy,
Это не тайна,
This is not a secret,
Это маленьких десять шагов
These are a short ten steps
Между старой и новой войной.
Between the old and the new war.
Это просто тревожный покой
This is just the anxious calm
Перед новой войной.
Before the new war.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.