Вячеслав Бутусов - Звёздочка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Звёздочка




Звёздочка
Little Star
С неба звездочка скатилась
A little star fell from the sky
И сказала чуть дыша:
And whispered, barely alive:
Я влюбилась в Самуила,
I fell in love with Samuel,
В Самуила Маршака.
With Samuel Marshak, my love.
Я давно его искала,
I've been searching for him so long,
Все моталась, все летала,
Flying around, never strong,
Лет прошло уже немало,
Many years have already passed,
Наконец-то нашла!
Finally, I found him at last!
Он один мне всех дороже,
He's dearer to me than all,
Он не мальчик, ну и что же,
He's not a boy, so what, that's all,
Я ведь тоже не девица,
I'm not a young maiden, you see,
Слава богу, мне семнадцатый век.
Thank goodness, I'm from the seventeenth century.
Самуил услышав это,
Samuel, hearing this plea,
Очень долго хохотал:
Laughed for a long time, so free:
Ты смешнее всех на свете,
You're the funniest thing I've seen,
Развеселая вдова.
A cheerful widow, my queen.
Уморила Самуила,
She tired Samuel out,
Укатала старика:
Exhausted the old man, no doubt:
Я давно уже на небе,
I've been in heaven for a while,
Прилетай-ка сюда,
Come and join me, my dear, for a smile.
Ты искала слишком долго,
You searched for far too long,
И нашла в стогу иголку,
Found a needle in a haystack, where it don't belong,
Никакого в этом толку нет, звезда,
There's no point in this, my star,
Возвращайся назад.
Go back where you are.
С неба звездочка упала,
A little star fell from above,
Зацепилась за крючок,
Caught on a hook, a sign of love,
Отвиселась и сказала:
Hung there and then she said:
Здравствуй, милый дурачок.
Hello, my sweet fool, instead.
Вот тебя-то я искала,
I've been looking for you, my dear,
Мой любимый дорогой,
My beloved, so very near,
Образ твой всегда печален,
Your image is always sad,
Я примчалась за тобой.
I rushed here to make you glad.
Я следила за тобою с высока,
I watched you from up high,
Ты мне нравишься,
I like you, I can't deny,
Но только вот беда,
But here's the problem, I fear,
Не умеешь ты летать, наверняка,
You can't fly, my dear, that's clear.
Сокрушалась звезда
The star lamented, with a tear.
А я сяду на ракету,
I'll board a rocket so fast,
И отправлюсь за звездой,
And follow the star, at last,
У меня жена и дети,
I have a wife and kids, you see,
Я возьму их с собой.
I'll bring them with me.
А звезда мне отвечала:
And the star replied to me:
Стой-ка, стой!
Wait, wait, can't you see?
Ты какой-то торопливый, милый мой.
You're in such a hurry, my dear,
Начинаем все сначала, ла-ла-ла,
Let's start over, my love, it's clear,
Повторяй-ка за мной:
Repeat after me, my love, don't fear:
С неба звездочка упала, ла-ла-ла,
A little star fell from above, la-la-la,
И решительно сказала, ла-ла-ла,
And resolutely said, la-la-la,
До свидания, друг мой милый, дорогой,
Goodbye, my dear friend, so true,
Я прощаюсь с тобой.
I bid farewell to you.
Мне пора бы домой...
It's time for me to go...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.