Вячеслав Бутусов - Мельмот-скиталец. Ария монаха Монсадо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Мельмот-скиталец. Ария монаха Монсадо




Мельмот-скиталец. Ария монаха Монсадо
Melmoth the Wanderer. The Aria of the Monk of Monsado
Мой рассказ нечёток, но его не отменить
My story is vague, but it is not to be dismissed
Все мы - зёрна чёток, на одну надетых нить
We are all beads on a string, strung on a single thread
Чуть грехом прижмёт - спасите непокорные умы
When pressed by sin, save the rebellious minds
Вот и входит искуситель, этот пир среди чумы
Here comes the tempter, this feast among the plague
Чумы
Plague
Чумы
Plague
Он зовётся чёрный демон, он коварен и хитёр
He is called a black demon, he is cunning and sly
Он внушает юным девам, что пора им на костёр
He inspires young maidens that it is time for them to burn at the stake
Он скиталец отчего-то, он бездельник-гугенот
He is a wanderer for some reason, he is an unemployed Huguenot
Обихаживал Мельмота - ну, и где теперь Мельмот?
He has been haunting Melmoth - well, where is Melmoth now?
Мельмот
Melmoth
Мой рассказ недолог, как недолог этот век
My story is short, like this era
Искушений полон, погибает человек
Full of temptations, a man perishes
Божьим милосердьем от греха ограждены
By God's mercy, we are protected from sin
Мы грешим себе усердно среди мира и войны
We sin diligently among peace and war
Войны
War
Войны
War
Пребывал в гордыне старец, хоть совсем не идиот
The elder lived in pride, though not an idiot at all
Шёл по вечности скиталец по фамилии Мельмот
The wanderer by the last name of Melmoth walked through eternity
Возжелал себе проклятья, став превыше всех начал
He yearned for a curse to become above all principles
Он искал себе распятья и ни в чём не подкачал
He sought his crucifixion and did not fail in anything
Не подкачал
Did not fail
Жаль, никто теперь не хочет поменяться с ним
It is a pity that no one wants to trade places with him now
И вот
And so
Гнали по миру Мельмота - ну, и где теперь Мельмот?
Melmoth was hounded out of the world - well, where is Melmoth now?
Мельмот
Melmoth
Мельмот
Melmoth
Мельмот
Melmoth
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
Я уточняю позиции
I am clarifying my positions
Я разъясняю амбиции
I am explaining my ambitions
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
Я уточняю позиции
I am clarifying my positions
Я разъясняю амбиции
I am explaining my ambitions
В тёмной тюрьме
In the dark prison
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
Я уточняю позиции
I am clarifying my positions
Я разъясняю амбиции
I am explaining my ambitions
В тёмной тюрьме
In the dark prison
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
Я уточняю позиции
I am clarifying my positions
Я разъясняю амбиции
I am explaining my ambitions
В тёмной тюрьме
In the dark prison
В тёмной тюрьме инквизиции
In the dark prison of the Inquisition
Я уточняю позиции
I am clarifying my positions





Writer(s): Vadim Tofanyuk, андрей тихонов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.